fatavocant 发表于 2014-10-18 15:16:00

引用19楼 @岚峰2012 发表的:
其实不是啥反面效果,我想阿扎尔父亲指的就是近期阿扎尔所说的他还未达到梅西、CR7等等世界顶级前5名的球员罢了。他希望他儿子做回自己,不要成为谁的影子,因为身为阿扎尔父亲的心中,他儿子永远是最棒的!

不,这里的意思是”他现在是个好父亲,好丈夫,好儿子,我希望他变成伟大的球员,但不能变得不再是好父亲好丈夫好儿子“,语境内的意思是很明显的,reddit讨论也很多人在猜这几个不是好父亲好丈夫的好球员到底是谁

zixusands 发表于 2014-10-18 15:35:00

引用15楼 @fatavocant 发表的:
楼主辛苦了~
看过英文的了所以中文就不细看了,不过还是要挑个错
渣爹说的I don’t want him to become – and he used the name of two or three players应该是”我不希望他成为……(他列举了两三个球员的名字)“
我很好奇这两三个反面典型是谁……

   没看原文 不过你说的这句 没翻错吧
"反面典型"显然是Top5之流呗。。。

veron2008 发表于 2014-10-18 15:37:00

那个内维尔 我和他谈笑风生~~~

bookerrrrrr 发表于 2014-10-18 15:41:00

你可以鄙视切尔西,但不能轻视切尔西。

yllwlly 发表于 2014-10-18 15:43:00

看着都很累,可想而知译者有多辛苦,只有谢!

Appletalk 发表于 2014-10-18 15:45:00

性浪的翻译我看都不看,我先看了英文原文,然后等着王姑娘的翻译
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_laugh7.gif

薄醉 发表于 2014-10-18 15:48:00

翻译真是又好又快

南阳小队长 发表于 2014-10-18 15:51:00

比新浪的强多了。。。

gumuchouchou 发表于 2014-10-18 16:10:00

引用15楼 @fatavocant 发表的:
楼主辛苦了~
看过英文的了所以中文就不细看了,不过还是要挑个错
渣爹说的I don’t want him to become – and he used the name of two or three players应该是”我不希望他成为……(他列举了两三个球员的名字)“
我很好奇这两三个反面典型是谁……

   在游戏里使用的,大概就是C罗梅西什么的

gumuchouchou 发表于 2014-10-18 16:13:00

引用11楼 @蓝桥天空 发表的:
他们没有那种下个赛季会比上赛季更好的进化球员。他们也没有那种下一年就不如上一年的老人,兰帕德除外。
-------------------------------------
这是说兰8好还是不好。。

   原文说兰帕德is the only one of that age,意思是现在曼城队伍里只有兰帕德是那种处在江河日下年龄段的人

周慕雲 发表于 2014-10-18 16:16:00

翻译很赞,王姑娘水准一如既往的高。
很早就期待文豪给穆帅写篇文章,但因为英文太烂,所以只能看看翻译了。
最好的穆里尼奥,最好的文豪。

xayunst 发表于 2014-10-18 16:27:00

希望鸟叔不再离开

岚峰2012 发表于 2014-10-18 16:32:00


https://pbs.twimg.com/media/B0NtntdIIAENXOH.jpg

tian1810 发表于 2014-10-18 16:43:00

阿扎尔父亲的话说的真是让人热泪盈眶…就像,你首先是个好父亲好儿子,然后才是个好球员。

奔跑大蜗牛 发表于 2014-10-18 16:45:00

这坐姿感觉像在炕上。。。

420_hpxiao 发表于 2014-10-18 16:55:00

这篇太棒了,很多深层次、直接的内容。赞!

jangliang 发表于 2014-10-18 16:56:00

擦 我渣啥时候变这么帅了。。。渣爹也好帅啊。。。

yukiya 发表于 2014-10-18 16:57:00

引用21楼 @fatavocant 发表的:
不,这里的意思是”他现在是个好父亲,好丈夫,好儿子,我希望他变成伟大的球员,但不能变得不再是好父亲好丈夫好儿子“,语境内的意思是很明显的,reddit讨论也很多人在猜这几个不是好父亲好丈夫的好球员到底是谁

We can never transform these fantastic players and men into a competitive animal, a competitive machine. Not even his father wants .
应该是和这个做对比吧。竞争动物,竞争机器。
最像人形机器那个,好像脑子里有人选了。

woailuo13457 发表于 2014-10-18 17:29:00

阿扎尔的父亲真的是好父亲,这都是值得学习的。

shane2011 发表于 2014-10-18 17:31:00

王姑娘对我穆是真爱这篇文章信息量很大 比那些捕风捉影脑补的玄幻新闻强百倍
页: 1 [2] 3 4 5
查看完整版本: [翻译] 内维尔穆里尼奥独家访谈:让我们在安菲尔德做小丑?绝不!