笑话是长期看
但。。。
楼主发帖的标题什么实在太2
悄悄说一句,LZ在魔区也一样......
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_read.gif
LZ翻译辛苦哈,给长草期的多特区一下子猛增20多贴的流量!至于信不信,反正我是不信哈
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_dance3.gif
引用21楼 @losparanoias 发表的:
悄悄说一句,LZ在魔区也一样......
前面那种标题,在魔区发我觉得没什么不可
在其他区发
标题是 曼联转会新闻-XXXX
真不知道lz怎么想的
你魔加油啊
重建路漫漫
鸟超竞争很激烈 引用23楼 @Greg.Sanders. 发表的:
前面那种标题,在魔区发我觉得没什么不可
在其他区发
标题是 曼联转会新闻-XXXX
真不知道lz怎么想的
你魔加油啊
重建路漫漫
鸟超竞争很激烈
只求转会有多特的眼光,也祝你黄黑军团早日摆脱财困,留下教练是大道。 我能说胡梅尔斯这张照片帅掉渣吗 引用25楼 @一江流水 发表的:
我能说胡梅尔斯这张照片帅掉渣吗
我能说我一直觉得他比罗伊斯帅么? 引用25楼 @一江流水 发表的:
我能说胡梅尔斯这张照片帅掉渣吗
为什么老发重…擦… 统一回复一下楼上各位
1.[翻译团]的文章与[流言版]一样,是网站的常规内容。操作流程是先发在版务工地,然后由版务人员加色后同步到相关专区的,同一联赛大区内仅复制一篇,涉及两个或以上联赛时则各复制一篇。今夏转会窗截至前,无论是流言版还是翻译团,与多特蒙德相关的内容一般还是会按照操作规章要求进行同步。毕竟这里作为虎扑的官方专区之一,需要承担整合、展示多特蒙德相关内容的责任。这一点万望各位理解。
2.Bleacher Report是英国之外,全球最大的英文体育网站之一。其转会分析的可信程度见仁见智,至少他们掌握的资讯资源是领先于绝大部分非英国媒体的。正因如此,这家网站才会成为翻译团长期的招工文章来源。本文的原文标题就是:Manchester United Transfer News: Why Mats Hummels Won"t Join Red Devils in 2014,原文则可参见1楼完工信息内的链接。如果楼主在翻译上出现错译或夹带容易招致冲突的私货,欢迎各位及时指出。作为审核人员我也会代表翻译团接受批评。除此之外,针对同为普通用户、出于兴趣进行分享的译者进行人身上的挑衅或攻击,从常理上看并不妥当,当然同时也是违背社区用户规范的。
3.欢迎各位在和谐讨论的同时积极参与社区建设,为多特专区提供更多的精品内容~ 引用28楼 @死刑台 发表的:
统一回复一下楼上各位
1.[翻译团]的文章与[流言版]一样,是网站的常规内容。操作流程是先发在版务工地,然后由版务人员加色后同步到相关专区的,同一联赛大区内仅复制一篇,涉及两个或以上联赛时则各复制一篇。今夏转会窗截至前,无论是流言版还是翻译团,与多特蒙德相关的内容一般还是会按照操作规章要求进行同步。毕竟这里作为虎扑的官方专区之一,需要承担整合、展示多特蒙德相关内容的责任。这一点万望各位理解。
2.Bleacher Report是英国之外,全球最大的英文体育网站之一。其转会分析的可信程度见仁见智,至少他们掌握的资讯资源是领先于绝大部分非英国媒体的。正因如此,这家网站才会成为翻译团长期的招工文章来源。本文的原文标题就是:Manchester United Transfer News: Why Mats Hummels Won"t Join Red Devils in 2014,原文则可参见1楼完工信息内的链接。如果楼主在翻译上出现错译或夹带容易招致冲突的私货,欢迎各位及时指出。作为审核人员我也会代表翻译团接受批评。除此之外,针对同为普通用户、出于兴趣进行分享的译者进行人身上的挑衅或攻击,从常理上看并不妥当,当然同时也是违背社区用户规范的。
3.欢迎各位在和谐讨论的同时积极参与社区建设,为多特专区提供更多的精品内容~
这自负的语调……Bleacher Report的名气我知道,但就德甲报道?除了Clark Whitney的文章可称之为有理有据的高水准之外,剩下的东西和垃圾有什么区别?还领先绝大部分非英国媒体,我看翻译团的眼界也就仅局限于英国媒体了,拿一堆垃圾媒体做参考的看法……就随便举个例子吧,《法兰克福汇报》每周的深度观察——足球政治板块,说爆掉翻译团99%的文章是客气的。
翻译团在选稿的时候如果就这点水准,那么就别拿版规压人了,在多特区得不到欢迎最好想想自己的原因。令人作呕。
擦,竟然把大英真德甲懂球帝的名字打错了,罪过罪过……
引用的瞬间10亮,又是哪路神仙过来兴风作浪了啊,呵呵。
[ 此帖被ValentNO1在2014-06-21 17:29修改 ] 引用24楼 @losparanoias 发表的:
只求转会有多特的眼光,也祝你黄黑军团早日摆脱财困,留下教练是大道。
财政不再困难
只是达到豪门级别的薪水。。。
这事慢慢来
不能一口气吃成胖子
渣叔目前被挖的难度大于螺丝 引用28楼 @死刑台 发表的:
统一回复一下楼上各位
1.[翻译团]的文章与[流言版]一样,是网站的常规内容。操作流程是先发在版务工地,然后由版务人员加色后同步到相关专区的,同一联赛大区内仅复制一篇,涉及两个或以上联赛时则各复制一篇。今夏转会窗截至前,无论是流言版还是翻译团,与多特蒙德相关的内容一般还是会按照操作规章要求进行同步。毕竟这里作为虎扑的官方专区之一,需要承担整合、展示多特蒙德相关内容的责任。这一点万望各位理解。
2.Bleacher Report是英国之外,全球最大的英文体育网站之一。其转会分析的可信程度见仁见智,至少他们掌握的资讯资源是领先于绝大部分非英国媒体的。正因如此,这家网站才会成为翻译团长期的招工文章来源。本文的原文标题就是:Manchester United Transfer News: Why Mats Hummels Won"t Join Red Devils in 2014,原文则可参见1楼完工信息内的链接。如果楼主在翻译上出现错译或夹带容易招致冲突的私货,欢迎各位及时指出。作为审核人员我也会代表翻译团接受批评。除此之外,针对同为普通用户、出于兴趣进行分享的译者进行人身上的挑衅或攻击,从常理上看并不妥当,当然同时也是违背社区用户规范的。
3.欢迎各位在和谐讨论的同时积极参与社区建设,为多特专区提供更多的精品内容~
一文多发,这事你们爱怎么就怎么,hupu靠各种拉流量,我们管不着也没兴趣管
但标题相应做一定处理,也是必须的吧?
各个媒体文章的倾向性总归会有的
翻译的人就算不懂足球的纯翻译,文字理解能力还是有的吧?hupu的编辑多少知道哪些文章偏哪、哪些比较脑残文吧?
这次的问题
1、文章标题,曼联转会新闻,你放MU区没人说你什么,结果换个绯闻球员的所属球队区还闭着眼睛抄,你说合适吗?负责吗?
2、文章内容的倾向性,你自己算是搞翻译团的管理者吧,不知道英媒的节操?这种内容发所谓绯闻球员所在球队区,不是挑事难道还表扬翻译得好?
3、别拿虎扑很2的版规来唬人,翻错了或者不是很适合,改一下认个错会怎样?常理上只准你们犯错,观众不能投意见咯?
有人批评算是好的了
说明还有人看你们的文章
要珍惜投诉做好翻译
搞好本职比推脱责任要受更多尊重和欢迎 这尼玛被喷出翔了,虎扑什么的,还是算了吧
拿马塔来换也不错 看了真TM想吐 这种哗众取宠的烂文 居然能出现在我多区。。
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/redface.gif
呵呵,感觉这是mu要和我横比底蕴啊
页:
1
[2]