?o是乔,?u是丘。
应为乔里奇,和克国上周刚赢过穆雷、去年在巴塞尔赢了纳达尔的96后网球小将同姓。
你说的也挺对
Borna Coric,这个小将,在网球这边,就翻译成丘里奇,“打的好的时候像德约,不好的时候像穆雷”,偶像是纳豆,然后被老牛横扫 刚刚百度了下,我其的青训出过队短,小猪,TK,250,巴德,狐媚,希策尔斯贝格,特罗肖夫斯基这些,希望厂长狠抓后,狠狠得再来一波
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_jippi.gif
克罗地亚也是一天一天才,靠不靠谱啊。 引用21楼 @巡回卖糖 发表的:
你说的也挺对
Borna Coric,这个小将,在网球这边,就翻译成丘里奇,“打的好的时候像德约,不好的时候像穆雷”,偶像是纳豆,然后被老牛横扫
听我的没错的。网球那边译名非常不专业,不管先叫什么只要流行开了就这么叫下去了。伯蒂奇(贝尔迪赫)、德约科维奇(乔科维奇)、克耶高斯(基里奥斯)……不一而足 引用24楼 @bayernstef 发表的:
听我的没错的。网球那边译名非常不专业,不管先叫什么只要流行开了就这么叫下去了。伯蒂奇(贝尔迪赫)、德约科维奇(乔科维奇)、克耶高斯(基里奥斯)……不一而足
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_momo.gif
长见识啊,就这个小朋友而论,裁判叫他的时候,乔和丘差不多啦。不叫克里克就好啦 引用25楼 @巡回卖糖 发表的:
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_momo.gif
长见识啊,就这个小朋友而论,裁判叫他的时候,乔和丘差不多啦。不叫克里克就好啦
ATP里那些裁判也都是南腔北调的,可能就Keothavong是标准的英语;我就特别喜欢听Lahyani报分(报15时他在fifteen后面总会拖一个很长的“呢”字),还有叫老牛的名字时候也特别夸张:费-德-列-尔。。。 引用26楼 @bayernstef 发表的:
ATP里那些裁判也都是南腔北调的,可能就Keothavong是标准的英语;我就特别喜欢听Lahyani报分(报15时他在fifteen后面总会拖一个很长的“呢”字),还有叫老牛的名字时候也特别夸张:费-德-列-尔。。。
裁判都认不清,唯一一个看脸就认识的是张娟啦 我们新来的青训职员就是屌希望真的成事 长得好看,果断收!
页:
1
[2]