farrtruthy 发表于 2015-3-24 22:27:00

[Fred the RED]安德尔-埃雷拉西语专访:褪去青涩,超越自我

安德尔-埃雷拉专访:褪去青涩,超越自我

作者:JORDI QUIXANO

http://i1.hoopchina.com.cn/blogfile/201503/25/BbsImg142724707932092_980*710.jpg
埃雷拉与乔-阿伦对抗
    “这里我们要守规矩停车,否则罚款会很重。”安德尔-埃雷拉下车之前叮嘱道,似乎颇有心得。埃雷拉在位于曼彻斯特郊区的黑尔,购置了舒适的房子作为新家。他的女朋友伊莎贝尔正在上课学习英语,这对她未来的时尚事业有帮助。虽然在范加尔手下蹒跚起步,埃雷拉仍然找到了自己在曼联的位置。上周客场挑战利物浦,埃雷拉帮助自己的西班牙小伙伴马塔大放异彩,奉献精彩的两球为红魔赢下德比!



记者提问(以下简写为“问”):英超是一个更容易助人成功还是使人沉沦的联赛?

埃雷拉回答(以下简写为“答”):如果一个人喜欢足球,有支持的球队、球员,英格兰是一个理想的腾达之地,因为这里的人们更加耐心。西班牙则充盈着更多言论和观点,一方面是舆论造势,另一方面,球迷有更加疯狂的热情。贝尔萨说过,现在的足球世界,耐心是一种稀缺资源,因为人们惧怕失败。英格兰处在另外一极,球迷对球队的支持,高于比赛结果,他们信任球员们的忠诚和职业素质。



问:开诚布公地说,明年6月10日,你将为萨拉戈萨同莱万特的比赛涉嫌假球的调查出庭作证。这个事件会影响你吗?

答:这个事件让我很震惊,在我看来,那只是一场寻常的比赛。不过我会按照要求协助调查。



问:我们来聊聊英超,这里的比赛激发了你对足球更多的渴望吗?

答:是的,足球让人如痴如醉。在这里,比赛和规则能得到尊重,没有人会被恶劣对待;在这里,裁判也受到尊重。关于这些观点,我必须感谢贝尔萨的建议,是他让我知道,裁判只是比赛的辅助者,不是足球的主角,我们不能通过裁判获益。这些观点深深地印刻在我的脑海里。此外,我很欣赏英超比赛中的身体对抗,彰显着力量之美。但我不可能赢得所有身体对抗。



范加尔反对“追着球跑”;贝尔萨则提倡球员跑动

问:是否有这样的情况,你不应该故意伸出脚去给别人使绊子?

答:我不认为应该去故意绊人。这会让人处在受伤的危险当中。但是球迷喜欢凶狠的铲断一类的身体对抗,他们会为此欢呼。这样的欢呼会让球员兴奋起来。现在比赛之前,我听从鲁尼和卡里克的建议,什么时候该保护自己,什么时候该铲球,像大师一样踢球。



问:所以最好恭恭敬敬,不和他们开玩笑?

答:这个嘛,我们开玩笑,不过有些不同。鲁尼是一个很开放的人,他甚至学了西班牙粗口。不过我更喜欢和他讨论足球,因为你们也知道他很喜欢拳击,我可不想成为他的打拳对象。卡里克比较严肃,但是贝尔萨说过的另外一句话很正确:“领袖们往往寡言,但是当他们说话时,人们都会倾听。”



问:谁是笑话大王呢?

答:应该是阿什利-杨。但是我觉得,西语球员在幽默感方面更有共鸣一些,有可能因为我们经常在一起相处,英语球员更多的追求孤独的美感。停止开玩笑的迪马利亚就不是迪马利亚;法尔考和瓦伦西亚都很放得开。嘿,我也不清楚,也许到最后,我们都在打破国籍和文化的障碍,“厮混”在一起。



问:所以,曼联的更衣室并没有严格层级观念?

答:我认为,像鲁尼还有卡里克这样的在曼联待了很久的球员,大家非常尊重他们,因为这在现代足球是一件很难做到的事情。德赫亚跟我提过,以前在更衣室里,费迪南德、斯科尔斯、吉格斯是老大哥。



问:你会在满是球星的更衣室里找到新朋友咯?

答:大哥啊,我不是那种在短短几个月当中就能结交好朋友的人。但是经过一段时间,是的,我会和大家打成一片,足球让我们联系在一起。



问:你和教练经常交流吗?

答:目前我和他保持着距离。他是一个好人,他给人第一印象是比较刚硬,他有很好的执教背景。他奉行纪律至上,不喜欢过于自我的球员,在他看来,我们所有球员都是平等的。他在需要和我谈话的时候会找我。



问:他的要求是什么呢?

答:他推崇控球,不喜欢冒着失去球权的风险来踢球,他喜欢长时间控球。因为他相信,只有球员们各自守住自己正确的位置,队友的传球才能准确地找到你。事实上,最开始的时候,他曾经把我放在替补中,就是因为我总是追着球走,我迫切地想要抢回皮球。不过现在,我知道要等待最佳时机了。



问:这个理念是否和贝尔萨相反?

答:在进攻理念方面,是的,两个人观念不同。范加尔推崇在局部区域当中,人数占优,不管是在边路还是在三角区域,他不赞同追着球跑。对比于贝尔萨,他喜欢持球推进,他推崇通过球员的跑动,打破对手防线,创造出空间。贝尔萨球队的最佳进球,往往是一个边后卫上前传中,另外一个边后卫进球。他喜欢在对方禁区堆6、7名本方球员。当然,这两位教练都是足球大师。此外,我也很幸运地在埃内斯托-巴尔韦德(毕包主教练)的指导下踢过球,他是一个更平衡的足球技术家,他擅长根据对手特点,利用场地,把握进攻的最好时机。巴尔韦德也是优秀的更衣室管理者,他能让每位球员都有参与感,并且感到开心。我也记得哈维尔-阿吉雷(萨拉戈萨主教练),他更关心结果,当然在足球上也注重防守,因为他想赢下比赛。亦或者是路易斯-米拉(西班牙青年队教练),不在乎得失的一位教练。很有幸和这些伟大的教练合作过,让进攻型足球深入我的血液。



问:虽然现在你活跃在中场,但不是球队的发动机。

答:对,情况是这样。但是不管踢哪个位置,对我来说都一样,都会尽全力。



这里讨论的危险是,如果鲁莽地去下脚铲断,很可能让自己受伤。
问:你现在需要做些什么来保证更多的出场时间?

答:我不会想这么多。现在我就在曼联踢球,这是全世界盈利第二大的俱乐部,这家俱乐部从来没有停止对足球人才的渴望。所有事情都需要时间来适应。我想要上场,想要踢球,不过现在的踢球模式和我以往的认知不太一样。我来这里至少要待上五年,而不是区区几个月。



问:你认为曼联应该来适应你,多给你上场时间吗?

答:这个世界上只有一个梅西,只有一个C罗,他们的俱乐部可以去为他们调整。不过其他球员,相比较而言,都是平凡的球员,我们要去适应俱乐部。



问:最开始出道的时候,大家知道,你是萨拉戈萨体育总监的儿子,对吧?

答:对一个19岁的男孩,人们并不熟悉,他们认为我只是萨拉戈萨体育总监的儿子,是可以理解的。不过我对那些人依然充满着感激,我学会如何应对流言,拥有了更大的勇气,知道怎么去克服困难。没有当年的质疑,今天我不可能来到这里。



问:你认为在曼联这样的大俱乐部踢球,给你带来了什么“特权”吗?

答:在黑尔,我住的地方,有很多富人,不过他们似乎对足球兴趣不大。我也说不清,但是和马德里或者巴塞罗那不太一样,在这里,少了很多疯狂。这里的环境很好,这对我而言是一件幸运的事,帮助我脚踏实地地生活。我认为,不恰当的自满是一种不成熟的表现。35年之后,没有人再会问我要照片,孩子们也不认识我了,甚至去餐厅都要自己排队。我现在在为适应那样的生活做准备。



问:曼联的球迷,好像一直毫无保留地、全心全意地支持球队,是吗?

答:是的,我相信我的性格,不会再去轻易地丢球。球迷真的让我好感动,难以言喻。



问:曼联需要重新成为强大的球队,现在还差一些什么?

答:如果还和弗格森手下的曼联比较,实在太困难了。你知道弗格森带着曼联从只有6个冠军头衔(译注:我知道的是7个),到现在超越了利物浦,这是了不起的成就。现在我们的目标是保持前四,进军下赛季欧冠。当然还有足总杯、联赛杯,一个都不能放过。



问:最后一个问题,你最近一次因为足球哭是什么时候?

答:看梅西在和曼城的比赛,我几乎哭了。多么美丽的足球啊!不过话说回来,我很感性,这样的大比赛,我很容易激动。我也是一个很传统的人,看到约维尔城(曼联足总杯对手)8000位球迷一直站立着唱歌,对着我们喊“你们是谁?”,其实我也很感动。

http://deportes.elpais.com/deportes/2015/03/22/actualidad/1427045616_015938.html

[ 此帖被farrtruthy在2015-03-27 03:32修改 ]

farrtruthy 发表于 2015-3-25 21:53:00

El pais(国家报)对埃雷拉的西班牙语专访。
专访原标题:Ander Herrera: “El ego es falta de madurez”。直译为“安德-埃雷拉:自我是缺乏成熟的表现”。楼主靠翻译器的,外加求助墨西哥友人、西班牙友人;脑动存在,应该不大。

[ 此帖被farrtruthy在2015-03-25 23:40修改 ]

chmax31 发表于 2015-3-26 01:56:00

LZ一次又一次的丧病 先是让字幕组成为现实(我只说好的哈) 然后没记错的话 这是FTR第一篇西语翻译(咱不管是怎么翻译的反正是从西语原文翻译过来的)

ヅ麥芽糖? 发表于 2015-3-26 02:09:00

活捉一只梅吹

Unsittlichkeit 发表于 2015-3-26 06:22:00

越来越喜欢埃雷拉了。

希望在曼联能够再次成长,成为世界级的中场

殒落的蝴蝶 发表于 2015-3-26 07:19:00

LZ太厉害了!我反正是先推荐再看的
我竟然看懂了标题!

阿什利传中 发表于 2015-3-26 07:36:00

不粉都难

felix002421 发表于 2015-3-26 07:44:00

这样态度端正而且不断努力的安德尔让人不爱都难!加油安德尔,在我抬好好加油,成为中场大师~

cresent 发表于 2015-3-26 08:01:00

一篇安德一篇小瞎,读好感觉真是幸福!

dbat19 发表于 2015-3-26 08:31:00

按這說法魯尼就是街頭小混混的老大熱情,拳頭有力卡副隊就是教父式沉默,存在感低,可是出口就是大事件

拾雨 发表于 2015-3-26 08:34:00

好多人生哲理,很聪明的一个球员。

kujojotaro 发表于 2015-3-26 08:55:00

确实容易感情用事,杰拉德踩他那下,他是为了给马塔报仇去铲的杰拉德,报复性铲球。杰拉德以前都是报复别人的,哪儿能吃这亏,所以才有了后面一幕。
发自虎扑WindowsPhone客户端

ottolink 发表于 2015-3-26 09:07:00

熟练掌握贝尔萨语录的安德尔……

farrtruthy 发表于 2015-3-26 09:51:00

引用2楼 @chmax31 发表的:
LZ一次又一次的丧病 先是让字幕组成为现实(我只说好的哈) 然后没记错的话 这是FTR第一篇西语翻译(咱不管是怎么翻译的反正是从西语原文翻译过来的)

引用5楼 @殒落的蝴蝶 发表的:
LZ太厉害了!我反正是先推荐再看的
我竟然看懂了标题!

你们一定是在调戏我【No!!!

odysseuslsw 发表于 2015-3-26 10:04:00

西语翻译?!你太赞了!!!

A埃雷拉 发表于 2015-3-26 10:05:00

体育总监的儿子,住在富人区...
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_scared.gif
我原来还是个富二代啊!
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_jippi.gif

买兇拍人 发表于 2015-3-26 10:08:00

引用1楼 @farrtruthy 发表的:
El pais(国家报)对埃雷拉的西班牙语专访。
专访原标题:Ander Herrera: “El ego es falta de madurez”。直译为“安德-埃雷拉:自我是缺乏成熟的表现”。楼主靠翻译器的,外加求助墨西哥友人、西班牙友人;脑动存在,应该不大。

我本来想等英文版出来的时候翻的……结果被你抢先了呜呜呜

farrtruthy 发表于 2015-3-26 10:17:00

引用16楼 @买兇拍人 发表的:
我本来想等英文版出来的时候翻的……结果被你抢先了呜呜呜

我错了
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_momo.gif
都给你
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_KKiss.gif

买兇拍人 发表于 2015-3-26 10:20:00

引用17楼 @farrtruthy 发表的:
我错了
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_momo.gif
都给你
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_KKiss.gif

其实还有一篇上个月的安德尔电讯报专访我可以翻2333

小小苦瓜仔 发表于 2015-3-26 10:26:00

左右逢源的机智小受~~~~~
页: [1] 2 3
查看完整版本: [Fred the RED]安德尔-埃雷拉西语专访:褪去青涩,超越自我