google了一下鸟的前后文,我觉得大致就是
“华丽的足球风格和天赋到底是什么?在大家看来,现在华丽的球风和球队天赋就是用进球说话的。”
“他们的足球是在月球上踢的,(因为他们全场都在传球)场地坑坑洼洼全是洞所以看起来紧张刺激,但是并没有进球”
(接下来就开始反击切尔西的足球并不boring,其他球队各种无聊passing(此处我觉得阿森纳曼联同时中枪)控球率70%但是反而进不了球,接下来“ maybe the future of football is a beautiful green grass carpet without goals” 也非常经典,同时也呼应了上面的月亮足球一说)
穆里尼奥本身就是语言大师,不知道事先有没有在脑子里构想过这种说法,但是即使是提前想好的,我们此等凡人依旧是跪舔的节奏
兄弟姐妹们,鸟叔这句话太难理解了,大家有空来集思广益下么?我想来想去还是觉得不对劲。
原文是这样:“What is that? Style and flair. The way people analyse style and flair is to take the goals out of the pitch. It’s the football they play in the moon - and the surface is not good. Some holes. But no goals.”
我请教了很多人,基本都在感慨:多么一只有文化的鸟啊!
什么是足球风格和创造力?有些人评析球风和创造力的方法就是把进球放在一边。他们理想的足球就像在坑坑洼洼的月球上踢一样(一定要控制球),好像场上有很多洞(其实没有),却不关心进球的事两个括号的内容都可以隐去,如果读者理解意思的话。“Some holes,but no goals”是一大亮点但不太好翻译,有洞是调侃小心翼翼控球的样子,no goals两个简单的单词更进一步调侃这些人本该更重视进球。英语四五个单词就说完了,翻译得稍微扩展下不然翻译不出味道来。还有flair这个词我比较生,翻译成天分感觉句子不通顺,个人觉得可以翻译成球场上的创造力语意更贴切。个人愚见,请参阅