接工时间:2014-11-27
完工时间:2014-11-30
接工地址:http://bbs.hupu.com/11092939.html#43483
原文地址:http://www.telegraph.co.uk/sport/football/teams/chelsea/11254841/How-Jose-Mourinhos-Chelsea-became-Englands-cavaliers-in-the-Premier-League-and-Champions-League.html
原文标题:How Jose Mourinho"s Chelsea became England"s cavaliers in the Premier League and Champions League
译者注:本文写于欧冠战胜沙尔克04之后,联赛还未与桑德兰交手,故未列入0:0桑德兰的数据。
我们翻译团里面一般把the final third 译成进攻三区,我个人感觉和前场是一个意思。上图所示是我从别人那儿摘来了,按照这样分区可能会比较清楚清晰。
一般是把球场分为三个部分,attacking third 、Defending Third、Middle Third 进攻区域、防守区域、中间区域 / 前场、后场、中场 。
进攻区属于最后一个区域,所以叫进攻三区?我个人是这么理解的。因为翻译团内部统一原则,都译作进攻三区