专注足球资讯、推荐、直播、游戏所有领域
天下足球
手机版
访问手机版
12
返回列表 发新帖
 
开启左侧

请教:为什么Chambers翻译成钱伯斯,而Chamberlain却翻译成张伯伦?

[复制链接]
Kimidee 发表于 2015-1-29 21:36:00 | 显示全部楼层
 
根據《新華社世界人名翻譯大詞典》
Chamberlain  張伯倫
Chambers  錢伯斯  尚貝爾
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
柳生径云 发表于 2015-1-29 22:09:00 | 显示全部楼层
 
一姓钱,一姓张,有啥纠结的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
柳生径云 发表于 2015-1-29 22:10:00 | 显示全部楼层
 
一姓钱,一姓张,有啥纠结的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
Dorrans 发表于 2015-1-29 22:29:00 | 显示全部楼层
 
这个属于历史遗留问题,可以自行百度
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
Eglath 发表于 2015-1-29 23:03:00 | 显示全部楼层
 
没问题啊.. 粤语里面钱伯斯就是张伯斯
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
驢火大酒店 发表于 2015-1-30 01:03:00 | 显示全部楼层
 
在香港是譯做張伯倫,張伯斯的。
来自 Zen For Android
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
lankyman 发表于 2015-1-30 08:50:00 | 显示全部楼层
 
广东体育叫张伯斯,张伯伦
发自虎扑WindowsPhone客户端
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
roger663 发表于 2015-1-30 11:08:00 | 显示全部楼层
 
前英国首相也叫张伯伦,美国南北战争的时候北方也有个张伯伦,因为之前被译作张伯伦,所以后面就延续了这个叫法不按照音译来
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
icypress 发表于 2015-1-30 14:16:00 | 显示全部楼层
 
张柏芝,张伯伦
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
halacrazyman 发表于 2015-1-30 14:33:00 | 显示全部楼层
 
引用25楼 @Eglath 发表的:
没问题啊.. 粤语里面钱伯斯就是张伯斯

嗯,是啊,粤语就是张伯斯
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
ffcentury 发表于 2015-1-30 15:35:00 | 显示全部楼层
 
1楼绝对亮点!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
决断的提督 发表于 2015-1-30 15:45:00 | 显示全部楼层
 
外号自然而然就来了。
你说吉布斯有外号吗,张伯伦呢?
哦,吉布斯外号张伯伦,张伯伦外号吉布斯。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
12
返回列表
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则


关注

粉丝

帖子

排行榜
作者专栏


关注我们:微信订阅号

官方微信

APP下载

公司地址:英格兰伦敦郁金香大楼

运营中心:英格兰伦敦郁金香大楼

Copyright   ©2015-2016  天下足球网    ( 晋ICP备17009853号-1 )