诶我突然发现一个华点。。。
德语版的原文看不懂_(:3」∠)_
不过英语版的是
We have one more match before we head off on holiday and into the future
这意思好像是说“还有一场比赛啊不要这么早就想着度假啊各位!”
【不过明显是自己也想着度假啊= =
We have one more match before we head off on holiday and into the future
新闻翻译的没有问题,“我们还有一场比赛在我们度假和进入下赛季(future这里按上下文应该是指下赛季)之前,赖不着翻译,真脑补不到什么还有一场比赛别放松啊这种意思。
引用23楼 @ztwei1991 发表的:
诶我突然发现一个华点。。。
德语版的原文看不懂_(:3」∠)_
不过英语版的是
We have one more match before we head off on holiday and into the future
这意思好像是说“还有一场比赛啊不要这么早就想着度假啊各位!”
【不过明显是自己也想着度假啊= =
引用26楼 @sudadelv 发表的:
We have one more match before we head off on holiday and into the future
新闻翻译的没有问题,“我们还有一场比赛在我们度假和进入下赛季(future这里按上下文应该是指下赛季)之前,赖不着翻译,真脑补不到什么还有一场比赛别放松啊这种意思。