"Their goal was a psychological blow – it killed us. They’ve got some great players who’ll punish you. Giving Nasri time and space to shoot like that was fatal. We could’ve done better today. We could’ve qualified for the next round. The result shows the distance between us and the giants of European football."
"Their goal was a psychological blow – it killed us. They’ve got some great players who’ll punish you. Giving Nasri time and space to shoot like that was fatal. We could’ve done better today. We could’ve qualified for the next round. The result shows the distance between us and the giants of European football."
原文是be disappointed for sb 不是be disappointed by sb,因此翻译成对谁谁失望是不准确的。不过加西亚应该是用意大利语接受的采访吧,不知道他原文用的是什么词。
Peccato perchè nella prima ora abbiamo fatto il nostro gioco, ma è mancato sotegno agli attaccanti, soprattutto a Gervinho".
这是意语原文……Peccato是“遗憾、可惜”的意思,教练和球员赛后最喜欢用的词之一(客套话必备),跟“失望”完全搭不上。不过这次没翻成耻辱算是好的了 = =
顺便翻下这句:“太可惜了,因为前60分钟我们掌控着比赛,但缺少对进攻球员的支持,尤其是热尔维尼奥那边。”
放心吧,嘴炮强如我囧都不可能用上失望这种词,那会被球员、球迷和媒体喷出地球的 → →作者: fengchaixin 时间: 2014-12-11 16:21
这个赛程安排和球队档次有关的。所以你狼还是打好今年的欧联,争取明年提升档次。或者力压我文,拿意甲也行。 作者: O拖鞋王子K 时间: 2014-12-11 16:21
我其实最讨厌的就是球员在尽力了的情况下,教练还要责怪队员们作者: 静听夜铃 时间: 2014-12-11 16:32 引用29楼 @O拖鞋王子K 发表的:
我其实最讨厌的就是球员在尽力了的情况下,教练还要责怪队员们
祝福你文欧冠走远点 作者: maryantonia 时间: 2014-12-11 16:44 引用27楼 @chenjinyu007 发表的:
Peccato perchè nella prima ora abbiamo fatto il nostro gioco, ma è mancato sotegno agli attaccanti, soprattutto a Gervinho".
这是意语原文……Peccato是“遗憾、可惜”的意思,教练和球员赛后最喜欢用的词之一(客套话必备),跟“失望”完全搭不上。不过这次没翻成耻辱算是好的了 = =
顺便翻下这句:“太可惜了,因为前60分钟我们掌控着比赛,但缺少对进攻球员的支持,尤其是热尔维尼奥那边。”
放心吧,嘴炮强如我囧都不可能用上失望这种词,那会被球员、球迷和媒体喷出地球的 → →