马塔周记,每周一期。有了马塔蜀黍,麻麻再也不用担心我的英语了。
嗨小伙伴们大家好, Hi everyone, 对于曼联大家庭来说,这是令人激动又快乐的一周,伴随着在老特拉福德的两场比赛和两场令人信服的胜利,感觉到自家球迷无与伦比的支持,而且一球未丢。球队继续表现得很好,目前为止我们获得了应得的奖励。 It’s been an intense and happy week for the Manchester United family, with two games and two convincing wins at Old Trafford, feeling the extraordinary support from our fans and without conceding a goal. The team keeps working very well and we’re getting the reward that we deserve so far. 上周二对阵巴塞尔的比赛很特别,因为这是俱乐部在欧冠的回归。我们赢球的方式不仅为我们带来了三分,还有充足的信心。这场比赛不像比分展示的那样轻松,但是我真的觉得我们配得上胜利。同样的话也可以放在周日面对埃弗顿的比赛上。我们在上半场的开局非常强势——另外,安东尼奥(瓦伦西亚)那球真是太精彩了,目前为止的赛季最佳进球!而且我们在最后几分钟都保持了1-0的领先优势,还能够打进更多球,锁定胜局。我想要强调韦恩-鲁尼重回老特拉福德这件事。他是曼联传奇的一部分,当他下场的时候,球迷给予了他应得的掌声。看到我们的球迷在主场对前队长展示出来的尊重,真的很令人感动。这会让你感觉作为俱乐部的一部分很骄傲。我觉得韦恩在足坛中依然能完成很多事,我祝福他余下赛季好运。 The game last Tuesday against Basilea was special because it was the club’s return to the Champions League. The way we won gave us not only three points but plenty of confidence as well. The game was not as easy as the score indicates, but I honestly think that we deserved the victory. And the same can be said about this Sunday’s game against Everton. We had a very strong start in the first half –by the way, what a superb goal from Antonio, the goal of the season so far!– and we kept the 1-0 advantage until the last few minutes, when we managed to score more goals to seal the victory. I want to highlight Wayne Rooney’s return to Old Trafford. He’s part of the Manchester United legend and the crowd gave him the ovation that he deserves when he was substituted. Seeing that respect from our fans in the stadium to our former captain was really moving. It makes you feel proud of belonging to this club. I think Wayne has still a lot of things to say in football and I wish him the best for the rest of the season. 我们当然很开心,但是我们让这种狂喜的心情远离更衣室。在内部,我们保持镇定,脚踏实地。我们还没有赢得任何东西,这只是开始,我们的赛程紧密,没有时间停下来休息。接下来的这个周三,我们将会开始联赛杯,作为卫冕冠军的我们要开始这项新的赛事。我们将会对阵英冠球队伯顿,他们会试图来到老特拉福德踢出一场历史性的比赛。他们才刚刚击败富勒姆,我相信他们会试图给我们带来惊喜。 We are happy, for sure, but we keep the euphoria away from the dressing room. Inside, we remain calm, with our feet firmly on the ground. We haven’t won anything yet, this is just the beginning and with such a busy schedule there’s no time to slow down and relax. This coming Wednesday we start the Carabao Cup, a new name for a competition in which we are the defending champions. We will be facing Burton Albion, a Championship club that will visit Old Trafford trying to play a historic game. They have just defeated Fulham and I’m sure they will try to surprise us. 说回英超,这周六我们要踢南安普顿,客战他们向来很困难。他们不会轻易丢球,阵容平衡有序。遇到我的老朋友罗梅乌会很棒。我们会努力在他生日的前一天赢下比赛,让他难过一点点。 Back to the Premier League, on Saturday we play against Southampton, always a tough team to visit. They don’t concede goals easily and they have a good balance in the squad. It will be a pleasure to face my good friend Oriol Romeu. We will try to upset him a little bit by winning the game just the day before his birthday. 在西班牙,巴萨保持榜首位置,他们在赫塔费从复杂的局势中脱身,下半场实现逆转,保住了三分。这周末最重大的比赛出现在阿诺埃塔。皇家社会赢下了前三场比赛,但是这一次他们对阵皇马无法拿下更多的分数;客队进攻高效快速,就如贝尔那粒漂亮的进球展示出来的一样。 In Spain, Barcelona remains on top after saving a complicated situation in Getafe with a comeback in the second half that secured the three points for them. The big match of the weekend was in Anoeta. Real Sociedad had won the first three games, but this time they couldn’t get any points against Real Madrid; the visitors were accurate and fast, as shown by Gareth Bale’s great goal. 我也想要祝贺马竞球迷迎来俱乐部新球场的首秀夜晚。我还没有亲自去过那里,但是在电视上看上去很不错哦。我对卡尔德隆保持了美好的回忆,那是我职业生涯中永远不会忘记的重要回忆,比如说我跟随瓦伦西亚打进的首粒正式进球。 I would also like to congratulate the Atletico de Madrid fans after the opening night of the club’s new stadium. I haven’t been there personally, but it looks amazing on the TV. I keep good memories from the Vicente Calderon, important moments of my career that I will never forget, such as my first official goal with Valencia :-). 在足球之外,我不得不祝贺西班牙篮球队在欧洲篮球锦标赛中赢得了铜牌,还要特别致敬胡安-卡洛斯-纳瓦罗,他完成了国家队的谢幕演出。他是我在球场上见过的最有天赋的球员之一。多么现象级的一名球员啊! Aside from football, I have to congratulate Spain’s basketball team for the bronze medal in the EuroBasket, and to dedicate a very special applause to Juan Carlos Navarro, who played his last game with the national team. He’s been one of the most talented players I’ve ever seen on the court. What a phenomenal player! 再一次地,这周我们必须要感谢大家对Common Goal的热情欢迎。正如你们所知,两位杰出的女足球员加入了我们的项目:梅根-拉皮诺埃和阿莱克斯-摩根。有了她们的帮助,这个项目可以发展到美国。这也证明了这是一个全球性和平等的活动,女足也同样参与其中。更多好消息,不久带来! And this week, once again, we have to thank you for the great welcome to Common Goal. As you know, two extraordinary female players have joined our project: Megan Rapinoe and Alex Morgan. With their help, this initiative can reach the United States. It also shows that this is a global and equal initiative, and women’s football takes part as well, of course. More news to follow soon! :-). 祝你们度过美好的一周。抱抱, Have a nice week. Hugs,
娟儿 Juan
欢迎光临 天下足球网 (http://zuqiucctv.com/)
Powered by Discuz! X3.4