天下足球网

标题: 梅西:我们一生会后悔决赛的绝佳机会没进 [打印本页]

作者: 一过alright    时间: 2015-2-6 11:43
标题: 梅西:我们一生会后悔决赛的绝佳机会没进
[流言板]梅西:我们一生会后悔决赛的绝佳机会没进  由 一过alright 发表



对很多分析评论员来说,2014年巴西世界杯是最为成功的一届。在巴西,有激烈精彩的强强对决也有令人眼花缭乱的炫目球技,去年的巴西是迷人的巴西。
虽然世界杯结束已经很久了,不过FIFA.com还是有幸请到了几位在能站在足球世界最高舞台上的卓越球员来回顾一下他们自己的世界杯精彩瞬间。足坛巨星阿根廷球王梅西便是其中的一位。
“我没有意识到全场观众在高声歌唱我的名字,”梅西回忆起他的世界杯第一粒进球球。“我不知道他们特别希望看到我进球,但是观众的期待很高,这给了我们打进决赛的动力。”
梅西还表示对于西班牙的出局他很惊讶,而接下来德国以7:1的比分大胜东道主则让人大跌眼镜,访谈中梅西还回答了他是否在巴西跟俱乐部队友联系过,以及在半决赛阿根廷戏剧性的在点球大战中淘汰了荷兰的感受,对于最后的决赛失利,阿根廷人非常惋惜地总结说:“很可惜,我们在比赛中有一次绝佳的破门机会,我们一生都会后悔没有将那个球打进。”

FIFA视频放到梅西面对诺伊尔的那个单刀时,梅西:“我不知道,很可惜。”
梅西:“这个机会就像另一个(eso como  otro)。”
随后镜头切给伊瓜因那个单刀,梅西:“(这个机会就像)在那场比赛中的那次机会,我认为是最清晰的机会(que tuvimos   en en ese partido ,creo que es más clara)。”



镜头切换至帕拉西奥那个单刀,梅西:“我们一生都会后悔错失这个我们未能取得进球的机会(nosotro
vamos a arrependir toda la vida ,de esa ocación de tuvimos ,que no
podimos meterla entrar)。”
有关《世界体育报》转载的内容,说ocaciones是复数,但是梅西的原话百分百是单数,de esa ocacion

来源:[FIFA官网]
查看更多足球新闻
作者: frost23    时间: 2015-2-6 11:53
足球就是这样。后悔没用,依然还有机会的
作者: frost23    时间: 2015-2-6 12:01
wait 为什么标题改成“伊瓜因那球“了?中文翻译能不能不要这么恶俗
http://www.fifa.com/worldcup/news/y=2015/m=2/news=messi-watches-brazil-2014-2521066.html
http://www.56.com/u72/v_MTM1MTUyNTcz.html
作者: 冬之蝉312    时间: 2015-2-6 12:01
就当是上天为了激励你继续好好保持状态再战四年吧!
作者: sherrysy    时间: 2015-2-6 12:04
没有挑明伊瓜因吧...而且视频先显示了煤球自己没进的那球...
作者: Messiah_FCB    时间: 2015-2-6 12:04
为啥标题加了西瓜,梅西明显说的他自己,别这么不负责好吗?
作者: oblivionsun    时间: 2015-2-6 12:08
..虎扑越来越丧心病狂,标题太恶心,堪比做这个访谈的无良FIFA
作者: alendragon    时间: 2015-2-6 12:11
妓者药店碧莲!

作者: 爱Ballack    时间: 2015-2-6 12:17
这标题。。。
作者: EricAbidal    时间: 2015-2-6 12:17
视频太虐 也勾起了我不愿回想的记忆
作者: FCB_D10S    时间: 2015-2-6 12:19
发留言的药店碧莲好不好?梅西那句话提到西瓜了?
作者: FCB_D10S    时间: 2015-2-6 12:22


太虐了。。。就差了那么几厘米就当老天对煤球的考验吧,四年后再博一次
作者: 看球手不抖    时间: 2015-2-6 12:35
虎扑标题党还是比新浪的好太多了。新浪的标题除了梅西C罗啥的几乎没有球员名字,全是巨星顶星大将小妖重臣不可或缺之人……
作者: ceig    时间: 2015-2-6 12:36
他说的是他自己,虐cry,别难过,我们从头再来

作者: NewZelandRabbit    时间: 2015-2-6 12:37
引用13楼 @看球手不抖 发表的:
虎扑标题党还是比新浪的好太多了。新浪的标题除了梅西C罗啥的几乎没有球员名字,全是巨星顶星大将小妖重臣不可或缺之人……

还有毒瘤、救世主啥的。三大门户现在都是这个鸟样。。。


作者: faytuu    时间: 2015-2-6 12:45
4年,这4年就当作是鞭子,鞭策吧。

作者: ShenX    时间: 2015-2-6 12:48
其实现在欧冠的地位不比世界杯差很多的,至少当代足球界是这样。几十年后的事谁知道呢,说不定到时候踢球的人都是new type了


作者: 醉梦夜逍遥    时间: 2015-2-6 12:51
煤球王这张眉毛怎么这么淡
作者: yaomessi    时间: 2015-2-6 12:51
真不要脸,
梅西明明说决赛中我们有几个机会没把握住,没有说一个,更没有说伊瓜因那个



作者: frost23    时间: 2015-2-6 12:53
引用18楼 @醉梦夜逍遥 发表的:
煤球王这张眉毛怎么这么淡

光线问题,看图头发颜色都很浅
作者: 懒思思    时间: 2015-2-6 12:59
这标题不能改改吗……

作者: 诶诶真的吗    时间: 2015-2-6 13:05
前两天某篇流言板就夹带私货,这么快又来?
小编你看看梅胖子那么遗憾的眼神那么无奈的苦笑,怎么忍心哦
又隐隐感觉回复了这篇流言板也是正中下怀……
I don"t know what I can say... It"s a pity. It"s a pity given all the chances we had in that game. We had the better chances and, well... We"ll regret the chances we had but couldn"t score for the rest of our lives.
我不知道我能说什么。这很遗憾,考虑到我们在那场比赛中创造的所有机会。我们的机会更好,而且……好吧,我们余生都会为那些错失的、没能被转化成进球机会感到懊悔。
作者: frost23    时间: 2015-2-6 13:06
引用22楼 @诶诶真的吗 发表的:
前两天某篇流言板就夹带私货,这么快又来?
小编你看看梅胖子那么遗憾的眼神那么无奈的苦笑,怎么忍心哦
又隐隐感觉回复了这篇流言板也是正中下怀……
I don"t know what I can say... It"s a pity. It"s a pity given all the chances we had in that game. We had the better chances and, well... We"ll regret the chances we had but couldn"t score for the rest of our lives.
我不知道我能说什么。这很遗憾,考虑到我们在那场比赛中创造的所有机会。我们的机会更好,而且……好吧,我们余生都会为那些错失的、没能被转化成进球机会感到懊悔。

说得对,可能就是为了骗流量╮(╯_╰)╭
作者: 清朗然    时间: 2015-2-6 13:12
欲戴王冠,必承其重!四年后加油!

作者: 宇宙黑森林    时间: 2015-2-6 13:17
我就知道,肯定是标题党,果不其然。
好不容易伤口才结痂,FIFA为什么又要补一刀……

作者: calon    时间: 2015-2-6 13:21
可能巴西人更加后悔一些吧
作者: luri11    时间: 2015-2-6 13:27
唉……不要用这种绝对再没有希望拿世界杯的口气嘛
作者: 汤多多爱kb    时间: 2015-2-6 13:40
呵呵 这口水
作者: MarcoNewanfield    时间: 2015-2-6 13:58
引用13楼 @看球手不抖 发表的:
虎扑标题党还是比新浪的好太多了。新浪的标题除了梅西C罗啥的几乎没有球员名字,全是巨星顶星大将小妖重臣不可或缺之人……

引用15楼 @NewZelandRabbit 发表的:
还有毒瘤、救世主啥的。三大门户现在都是这个鸟样。。。



虽然我也很讨厌,但无法避免。。。直接把名字亮出来不会有多少人点进去看的。
作者: 念水007    时间: 2015-2-6 14:01
懒得看链接了,只是任何一个负责的职业球员都不会那样公开指责队友,更何况煤球。
忽然想到一句外交辞令:“那些XXXXXX的人,如果不是XXXXX,就是XXXXX”

作者: 兔子尼达    时间: 2015-2-6 14:09
这球要进了   梅西就能站在和贝利 马拉多纳同一个高度了
作者: fffffffaint    时间: 2015-2-6 14:29
太无良了,不过小编的目的达到了,我点了进来,而且还回复了。。。
作者: 魔力奥hp    时间: 2015-2-6 14:41
这是楼主发送皇马专区的最近三个帖子:
[流言板]马塞洛赛季狂送5次助攻,停赛无缘打马竞
[流言板]新星厄德高首次亮相表现抢眼,奉献两次助攻
[流言板]门德斯:C罗无人能及,若转会身价3亿英镑

这是楼主发送巴萨专区的最近三个帖子:
[流言板]梅西:我们一生都会后悔伊瓜因决赛那球没进
[流言板]专家:梅西值4.5亿切尔西买他需套现2亿
[流言板]巴托梅乌涉嫌转会逃税280万,被高院传唤

我不想指责楼主,每个人都有自己的好恶。我的建议是萨区有自己的翻译力量,海外党遍天下,应该想个办法调动、保护他们的积极性,而不是一味给由一个切尔西球迷率领的门户化、私货化越发泛滥成灾的官方翻译团让路。以前萨区有几个翻译积极分子,后来就渐渐不怎么积极了,原因可能很多,但明明我们的人先翻了后来官翻进来删了前翻的案例是有所目睹的。官方系自带光环由他去,但萨区至少可以更多鼓励、保护区内翻译来平衡。机智的一哥其实已经在做了,众人也一起拾拾柴把火烧旺些。
作者: SRSiete    时间: 2015-2-6 14:54
为何标题会用“后悔伊瓜因的决赛进球没进”?
FIFA视频放到梅西那个单刀时,梅西说的是,“我不知道,很可惜。”
梅西:“eso como  otro。”(这个机会就像另一个)
随后镜头切给伊瓜因那个单刀,梅西,“que tuvimos   en en ese partido ,creo que es más clara,nosotro vamos a arrependir toda la vida ,de esa ocación de tuvimos ,que no podimos meterla entrar。”
梅西,“(这个机会就像)在那场比赛中的那次机会,我认为是最清晰的机会,我们一生都会后悔错失这个我们未能取得进球的机会。"
虽然梅西没有明说,但是最佳机会是指伊瓜因的那个单刀。FIFA那个视频是西译英,有些内容没有表述出来。
作者: 穆尼尔哈达迪    时间: 2015-2-6 15:01
引用33楼 @魔力奥hp 发表的:
这是楼主发送皇马专区的最近三个帖子:
[流言板]马塞洛赛季狂送5次助攻,停赛无缘打马竞
[流言板]新星厄德高首次亮相表现抢眼,奉献两次助攻
[流言板]门德斯:C罗无人能及,若转会身价3亿英镑

这是楼主发送巴萨专区的最近三个帖子:
[流言板]梅西:我们一生都会后悔伊瓜因决赛那球没进
[流言板]专家:梅西值4.5亿切尔西买他需套现2亿
[流言板]巴托梅乌涉嫌转会逃税280万,被高院传唤

我不想指责楼主,每个人都有自己的好恶。我的建议是萨区有自己的翻译力量,海外党遍天下,应该想个办法调动、保护他们的积极性,而不是一味给由一个切尔西球迷率领的门户化、私货化越发泛滥成灾的官方翻译团让路。以前萨区有几个翻译积极分子,后来就渐渐不怎么积极了,原因可能很多,但明明我们的人先翻了后来官翻进来删了前翻的案例是有所目睹的。官方系自带光环由他去,但萨区至少可以更多鼓励、保护区内翻译来平衡。机智的一哥其实已经在做了,众人也一起拾拾柴把火烧旺些。

翻译团是翻译团,除了审稿版主和接工志愿者应该没啥leader吧。
流言板老大是谁有人知道么?
作者: 诶诶真的吗    时间: 2015-2-6 15:02
啊,有时候真是烦死自己的强迫症,毕竟小编有心解释,不该纠缠不放的。

世体新闻用了"",我可以认为是直接引用吧?
"Qué quieres que te diga?"
"Una lástima. Como otras más que tuvimos en el partido."
"Creo que las más claras las tuvimos nosotros. Nos arrepentiremos toda la vida de todas las ocasiones que tuvimos y que no pudimos meter dentro."

小编的:eso como  otro... que tuvimos en en ese partido, creo que es más clara, nosotro vamos a arrependir toda la vida, de esa ocación de tuvimos, que no podimos meterla entrar

不懂西语,但是出于好奇和强迫症还是去查了。人家用的las ocasiones是the chances的意思。小编那段西语解释用的ocación是单数哦,是伊瓜因哦。如果MD也写错了,或者分歧是因为阿根廷西语和MD用的西语不同,那我先向小编道歉了。
作者: 岛风酱    时间: 2015-2-6 15:02
引用35楼 @SRSiete 发表的:
为何标题会用“后悔伊瓜因的决赛进球没进”?
FIFA视频放到梅西那个单刀时,梅西说的是,“我不知道,很可惜。”
梅西:“eso como  otro。”(这个机会就像另一个)
随后镜头切给伊瓜因那个单刀,梅西,“que tuvimos   en en ese partido ,creo que es más clara,nosotro vamos a arrependir toda la vida ,de esa ocación de tuvimos ,que no podimos meterla entrar。”
梅西,“(这个机会就像)在那场比赛中的那次机会,我认为是最清晰的机会,我们一生都会后悔错失这个我们未能取得进球的机会。"
虽然梅西没有明说,但是最佳机会是指伊瓜因的那个单刀。FIFA那个视频是西译英,有些内容没有表述出来。

   首先,我想说,梅西在这个视频里面根本没有指明到信的批评任何一个人。
不管是西翻英还是直接西语翻译。
另外,梅西提到决赛有很多次机会,但都没有抓住,这包括西瓜的那次吗?显然是包括的,那么这包括他自己的那次吗?也是包括的。单拎西瓜出来,这种把错误责任完全推给队友的误导性翻译竟然还有理了。
翻译首先要客观,你既然脑补了自己的想法在里面,还振振有词,标题党也要有个限度好吧。




欢迎光临 天下足球网 (http://zuqiucctv.com/) Powered by Discuz! X3.4