天下足球网

标题: [翻译团]波切蒂诺正在打造属于自己的热刺 [打印本页]

作者: angageyang    时间: 2014-9-29 18:00
标题: [翻译团]波切蒂诺正在打造属于自己的热刺
[翻译团]波切蒂诺正在打造属于自己的热刺  由 angageyang 发表
波切蒂诺正在打造属于自己的热刺

率队以1-1打平阿森纳的热刺主帅波切蒂诺,已经低调平稳地开始了他在热刺的执教生涯。
热刺在周六1-1打平阿森纳后最大的感受就是:松了一口气。这是因为没有在北伦敦德比遭遇困境。是因为脆弱的球队最后展现出的一丝坚韧。是因为把上周末那场对西汉姆的惨败彻底抛到脑后。还是因为得到了欧冠资格争夺战的关键一分。终场哨响的声音对热刺来说好似胜利的庆祝。

事实上,胜利在查德利莫名打破僵局之后显得有希望,但是阿森纳最后用压力改变了局面,张伯伦在禁区前接到了拉梅拉因失误漏过的皮球。阿森纳则面临更多赛后的烦恼:阿尔特塔和拉姆塞的伤病,以及他们始终没能发挥出的阵容优势。但对热刺来说,也不该天真地认为这场比赛能转变整个赛季的走势。

只有仔细地观察和大胆地想象,才能发现波切蒂诺的球队与过去博阿斯和舍伍德治下热刺的不同。尽管人们都在谈论波切蒂诺的高强度训练和紧逼战术,但热刺在前进的路上仍然十分辛苦且容易被针对。几乎所有的进攻都集中在中路,热刺在90分钟的比赛中只有几次成功的打穿阿森纳的边后卫身后。考虑到阿森纳的弱点就是防守,这种打法看起来更像是一种浪费了机会。

从积极的一面看,洛里斯再次证明了他是英超最好的门将。他总能将危险轻松化解,唯一需要提高的是他的开球技术。在中卫的选择上,波切蒂诺找到了卡布尔和威尔通亨这对最佳搭档,二者皆能掌控后防。在梅森身上,热刺发现了真正的潜力。他在比赛中展现出为热刺出战的兴奋而不只是应付差事。热刺非常需要这种态度。


卡迪尔为热刺首先打开僵局,张伯伦随后扳平。
在其他方面也存在令人担心的地方。埃里克森尚未找回上赛季的状态和激情。他常常隐身散步着完成比赛。只有一次状态爆发帮助球队取得进球。当埃里克森在边线断下弗拉米尼的球时,想必他和其他人都被震惊了。

列侬的表现也引来了一些争议。考虑到他的步伐不再轻快,波切蒂诺看来是希望让他扮演防守型中场的角色。但列侬已有的思维定势和争抢能力并不够格。更应该的是派上汤森让他给阿森纳的边后卫制造麻烦。

尽管如此,最值得人担心的还是阿德巴约。他看上去只像是一个躯壳,速度缓慢信心不足,并且踢了半场就看上去精疲力尽。他的无球跑动还可以,但场上效果却不突出。如果波切蒂诺想采用单前锋拿球和对抗的战术,索尔达多也许会是正确的选择。但是凯恩也能胜任这个位置。他可能还年轻,但却足够强壮。他也是热刺锋线上最后的选择。

客场战平阿森纳毫无疑问是一个值得庆祝的理由。这场的结果卸下了波切蒂诺的压力,也给了他更多的时间去思考自己想要的打法,以及怎么安排阵容才最合理。对波切蒂诺来说,是时候谨慎地做出正确的调整了。

作者: angageyang    时间: 2014-9-29 19:57
接工日期:2014.9.29
完工日期:2014.9.29
接工地址:http://bbs.hupu.com/10544254.html
原文地址:http://www.espnfc.com/club/tottenham-hotspur/367/blog/post/2059215/pochettino-must-get-tottenham-playing-in-his-own-vision
作者: 出狱祝贺    时间: 2014-9-30 01:21
Nacer Chadli had given Spurs an unlikely lead这是进球你怎么翻成得牌了
Yet it would be a mistake for Spurs to believe this game marked a turning point.翻错了
For all the talk of Pochettino"s high-tempo, high-pressing game, Spurs continue to look laboured and predictable as they go forward.这个for不是“因为”,而是“尽管”,所以整个句子的逻辑你弄反了
Only once or twice during the entire 90 minutes did Spurs make any effort to run at the Arsenal full-backs and get behind them.
fullback是边后卫,跟上一句说热刺狂打中路是有关系的
Tottenham could use more of that attitude.
could use是类似“需要”的意思
Far better to have sent on Andros Townsend to present the Arsenal full backs with something to think about.这句翻得完全错误,而且汤森根本就没上场,说明你没查战报
work rate无球跑动
原文链接不要留在翻译里
作者: angageyang    时间: 2014-9-30 08:35
引用2楼 @出狱祝贺 发表的:
Nacer Chadli had given Spurs an unlikely lead这是进球你怎么翻成得牌了
Yet it would be a mistake for Spurs to believe this game marked a turning point.翻错了
For all the talk of Pochettino"s high-tempo, high-pressing game, Spurs continue to look laboured and predictable as they go forward.这个for不是“因为”,而是“尽管”,所以整个句子的逻辑你弄反了
Only once or twice during the entire 90 minutes did Spurs make any effort to run at the Arsenal full-backs and get behind them.
fullback是边后卫,跟上一句说热刺狂打中路是有关系的
Tottenham could use more of that attitude.
could use是类似“需要”的意思
Far better to have sent on Andros Townsend to present the Arsenal full backs with something to think about.这句翻得完全错误,而且汤森根本就没上场,说明你没查战报
work rate无球跑动
原文链接不要留在翻译里

捂脸- -犯错这么多 我会好好努力的..
作者: 出狱祝贺    时间: 2014-9-30 08:35
引用3楼 @angageyang 发表的:

捂脸- -犯错这么多 我会好好努力的..

嗯嗯加油


作者: angageyang    时间: 2014-9-30 08:43
引用4楼 @出狱祝贺 发表的:
嗯嗯加油


回过头看之前的翻译,还是态度太随意。以前出去做义工也有这种心态,感觉既然是义务那么做了就行,要求那么高干什么,说到底还是太自我了,打着为别人做事的旗号,其实还是更关注自己。慢慢才能修正一点儿,全靠有人提醒。真心的谢谢你。
作者: 出狱祝贺    时间: 2014-9-30 09:33
引用5楼 @angageyang 发表的:

回过头看之前的翻译,还是态度太随意。以前出去做义工也有这种心态,感觉既然是义务那么做了就行,要求那么高干什么,说到底还是太自我了,打着为别人做事的旗号,其实还是更关注自己。慢慢才能修正一点儿,全靠有人提醒。真心的谢谢你。

没什么 稍微注意一下就行了
作者: 我是shooter    时间: 2014-10-1 13:59
伦农赶紧卖给qpr吧
作者: steven-caulker    时间: 2014-10-2 21:00
差不多3个赛季了,从博阿斯开始就想把列侬放在左路。但是列侬确实是只能打右路。这场波切蒂诺又把他放到了左路,根本不适应,不能让列侬背锅好吧。上列侬不错,但是去左边就是自废双腿。
作者: caipeipei    时间: 2014-10-2 22:20
西汉姆 × 西布朗 ~
老雷当时也说过列侬可以打左路,怀疑列侬训练里做了什么会让主教练产生幻觉的事情……
作者: 玩器材的    时间: 2014-10-2 23:17
引用9楼 @caipeipei 发表的:
西汉姆 × 西布朗 ~
老雷当时也说过列侬可以打左路,怀疑列侬训练里做了什么会让主教练产生幻觉的事情……

请对面右后卫加了个鸡腿。。。




欢迎光临 天下足球网 (http://zuqiucctv.com/) Powered by Discuz! X3.4