凰
,总称为凤凰。
《凤求凰》,据说是汉代的汉族古琴曲,演绎了司马相如与卓文君的爱情故事。以“凤求凰”为通体比兴,不仅包含了热烈的求偶,而且也象征着男女主人公理想的非凡,旨趣的高尚,知音的默契等丰富的意蕴。
这典故,用在师徒关系上,合适?!
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_nonono.gif
@飘雪又一年
[ 此帖被jeijeijei在2015-04-24 12:59修改 ] 名师出高徒,但不是所有功成名就者皆可成名师。 引用21楼 @jeijeijei 发表的:
凤凰是雌雄统称,雄为凤,雌为
凰
,总称为凤凰。
《凤求凰》,据说是汉代的汉族古琴曲,演绎了司马相如与卓文君的爱情故事。以“凤求凰”为通体比兴,不仅包含了热烈的求偶,而且也象征着男女主人公理想的非凡,旨趣的高尚,知音的默契等丰富的意蕴。
这典故,用在师徒关系上,合适?!
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_nonono.gif
@飘雪又一年
巍巍乎若泰山,洋洋兮若江河,感觉他俩还不至于;
伯乐遇千里马,感觉俗了点;
相如文君也是知音生爱嘛,凤凰当知音理解,就凑合用了。
其实是我懒得再想……
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_ahh.gif
引用23楼 @飘雪又一年 发表的:
巍巍乎若泰山,洋洋兮若江河,感觉他俩还不至于;
伯乐遇千里马,感觉俗了点;
相如文君也是知音生爱嘛,凤凰当知音理解,就凑合用了。
其实是我懒得再想……
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_ahh.gif
“知音:历史上的知音指的是伯牙和钟子期间的故事。”
这不有现成的?
就算对于FFF团,老范头和穆白发,这一对,也有违和感!
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/wink.gif
[ 此帖被jeijeijei在2015-04-24 13:23修改 ] 引用1楼 @岚峰2012 发表的:
snow flake 姑娘辛苦啦
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_bow.gif
http://i2.hoopchina.com.cn/blogfile/201504/22/BbsImg142969676033594_400*393.jpg
http://i2.hoopchina.com.cn/blogfile/201504/22/BbsImg142970009760067_595*849.jpg
http://i1.hoopchina.com.cn/blogfile/201504/22/BbsImg142969676176995_400*384.jpg
http://i3.hoopchina.com.cn/blogfile/201504/22/BbsImg14297001023005_736*1496.jpg
http://i1.hoopchina.com.cn/blogfile/201504/22/BbsImg142969748640229_736*1380.jpg
http://i3.hoopchina.com.cn/blogfile/201504/22/BbsImg142969678286657_720*720.png
配图不错啊 翻译套古文,或者说自己编个所谓古文体,而效果大多不伦不类,不知所谓。
引用23楼 @飘雪又一年 发表的:
巍巍乎若泰山,洋洋兮若江河,感觉他俩还不至于;
伯乐遇千里马,感觉俗了点;
相如文君也是知音生爱嘛,凤凰当知音理解,就凑合用了。
其实是我懒得再想……
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_ahh.gif
凤凰当知音解?也是醉了,那你怎么不用颠鸾倒凤代知音之好?
引用27楼 @ToEason 发表的:
凤凰当知音解?也是醉了,那你怎么不用颠鸾倒凤代知音之好?
翻译文章起个大体差不多的中文名就行了,这又不是什么学术论文。 引用28楼 @雪尽马蹄轻 发表的:
翻译文章起个大体差不多的中文名就行了,这又不是什么学术论文。
有些人坚信古文能体现出逼格,所以好这口的大有人在。只是大多数画虎不成反类犬。
难怪,皇上和丞相,都在呼吁重视古文教育,确实拙计! 能不能讨论文章内容?我翻译也不容易 支持飘雪,有些同志不要太过了 足坛一段佳话
哈哈,名师,高徒 在足坛,名师带出高徒的不多吧? 现在的教练还真远不是场上安排战术的工作这么局限了,更多的是一个管理者的角色,我敢说现在国内教练缺的不是管理能力,中国人管理成精了,缺的是专业的团队,缺的是对足球这项运动的规律的理解。 引用23楼 @飘雪又一年 发表的:
巍巍乎若泰山,洋洋兮若江河,感觉他俩还不至于;
伯乐遇千里马,感觉俗了点;
相如文君也是知音生爱嘛,凤凰当知音理解,就凑合用了。
其实是我懒得再想……
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_ahh.gif
高山流水,还有那高渐离→_→。。。。。
页:
1
[2]