madison 发表于 2015-11-16 18:16:27

马塔周记:单元惨剧不再发生

      马塔周记,每周一期。有了马塔蜀黍,麻麻再也不用担心我的英语了。
      
      小伙伴们,大家吼啊。今天,我正在马德里的拉斯罗萨斯为大家更新周记。西班牙国家队的训练营在这里,与往常一样,我们在这里备战比赛。这次,我们要对阵的是比利时。

      Today I'm writing to you from the Ciudad del Fútbol in Las Rozas, Madrid. This is Spain's training camp and, as always, the place where we get ready for our next game, in this case against Belgium.

      实话实说,在巴黎和其他地方发生了糟糕的恐怖袭击之后,讨论足球和友谊赛并不容易。现在,重要的就是完全地、一劳永逸地消除过去几天发生的这种恐怖袭击。他们这种行为是不能理解的。在这里,我再一次向巴黎恐怖袭击受害者的家庭和全世界其他地方被恐怖袭击震惊的人们表达我的哀思。令人悲伤的是,这种事情发生的频率越来越高。很难用语言去表达那种不敢相信的感觉。这会让你产生怀疑,我们的世界会变成什么样?我们会让自己的世界变成什么样?我希望,有一天我们能和平地生活在一起,没有暴行。

      To be honest, after the terrible events that have taken place in Paris, and in other cities, it's not easy to talk about football or friendly games. What really matters is nothing but to eliminate, completely, once and for all, events like those in the last few days... This kind of actions are impossible to understand. Once again I send all my affection to the families of the victims in Paris, and in every place in the world that has been shaken by the terrorism and barbarity, for this is something that, sadly, is happening more and more often... It's difficult to express with words such a feeling of incredulity and disbelief. It makes you think where our world is going to, where are we taking our world to... I hope we can live together in peace one day, without these atrocities.

      接下来,我来跟你们简单地谈一下我们对阵英格兰的比赛。因为我在场上与英超联赛中的队友和对手对阵,所以这场比赛对我来说很特别。多亏了马里奥的超级进球(我在球场上见过的最佳进球之一)和卡索拉完美的致命一击,我们赢下了比赛。坏消息则是蒂亚戈和卡里克的伤病,希望伤病并不严重,祝福他们两人能早日康复。

      To tell you briefly about the match against England, it was a special game for me because I played against team-mates and colleagues in the Premier League. We won thanks to Mario's superb goal (one of the best ones I have seen 'on site',) and Santi Cazorla's perfect finish. The bad news were Thiago and Michael Carrick's injuries, I hope it's nothing serious and both of them can recover as soon as possible...
      
      正如我在开头所说的,这周二我们将对阵比利时。他们的阵容年轻又富有天赋,他们在上届世界杯上的表现很不错。我相信,在明年世界杯上他们的目标会更高,他们有能力做到。能跟前队友阿扎尔和德布劳内对阵的感觉不错,我希望这会是一场精彩的比赛。

      As I was saying at the beginning, we play against Belgium this Tuesday. They have a young squad full of talent, they did well in the last World Cup and I'm sure they are aiming higher in the Euro 2016. They're good enough for that. It will be nice to play against former team-mates like Hazard or De Bruyne. I hope we can see a nice game.

      该跟大家说债见了,谢谢你们的评论。正如我之前告诉你们的,这种悲剧近些年发生的频率越来越高,我希望类似的惨剧不要再发生了。

      It's time to sign off. Thank you for all your comments. As I told you before, I hope we never see again events like the ones that, sadly, have been happening often in recent years...

      祝你们这周过得愉快,抱抱,娟儿。

      Have a nice week. Hugs,Juan

      PS:看到上周六在老特拉福德举行的慈善赛如此成功让我感到高兴,听说梦剧场坐满了。当俱乐部的传奇重回球场,与如此多的世界级名宿巨星一起踢球,球迷们总是有很大的期待。这种慈善活动能得到如此大的支持,真好。

      PS: I'm happy to see that the game in Old Trafford last Saturday was a success. I was told that the stadium was full. When it comes to the club legends going back home to play football, together with so many world-class players, there is always big expectation. It's always nice when this kind of initiatives get such a huge support.
页: [1]
查看完整版本: 马塔周记:单元惨剧不再发生