芸淡枫清123 发表于 2014-12-4 15:57:00

很显然我拥有了射手的本能
你倒很有自知之明。。。

AJueSealice 发表于 2014-12-4 16:38:00

场下的科斯塔......揪阿隆索腿毛

yllwlly 发表于 2014-12-4 17:36:00

“但是这适量想不通的赛事”——反复看了8遍才猜出意思,lz故意的么

wjlzlx 发表于 2014-12-4 21:00:00

引用7楼 @米老鼠1023 发表的:
楼主辛苦!
读完全文,活脱脱一纸上伊万的感觉!
伊万跃然纸上吧。

捉只虫:末句中“但是这适量想不通的赛事”,应该是“但是这是两项不同的赛事”

汗,这句全错完了,当时打完字就没看,
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_ahh2.gif
谢谢

wjlzlx 发表于 2014-12-4 21:04:00

引用23楼 @yllwlly 发表的:
“但是这适量想不通的赛事”——反复看了8遍才猜出意思,lz故意的么

以伊万进球的名义,我保证不是故意的

risslight 发表于 2014-12-5 10:43:00

“我想年纪大点后,我自然会去踢中卫,但当前我非常乐意踢右后卫。”
哈哈 伊万你已经不小了
回想一下这么些年,至少这五年,伊万是不是切尔西位置最稳固的球员,没有之一? 切尔西现在还留下的人基本只有特里切赫伊万米克尔,特里在AVB时期有相当一段时间是替补,切赫这赛季踢不了,米克尔不用说了,但是伊万好像一直都是主力,无非就是中卫还是右后卫的区别。
感谢伊万,五年前是因为无意间看了切尔西阿森纳一场比赛,虽然球队早早落后,但你的铁血不放弃的精神让我喜欢上了一生之蓝,从此有了自己的主队。

胖球雷克斯 发表于 2014-12-5 11:37:00

恩。。。如果我抢王姑娘的马蒂奇翻译不知道会如何。。。

随心小雨 发表于 2014-12-5 12:09:00

伊万诺维奇,和科拉罗夫么。。。双边都是带刀后卫。。。。

bcf1899 发表于 2014-12-5 13:40:00

翻译的真好,看着很舒服,不像那些坑爹的翻译还要一句句去想是什么意思,赞
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_app5.gif

Boston蓝龙虾 发表于 2014-12-5 14:52:00

关键时刻就戴刀站出来,好孩子

leelan 发表于 2014-12-5 15:26:00

神锋好久没进球了~~时不时的浪费机会
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_nonono.gif

无情喷子 发表于 2014-12-6 01:22:00

屌哥被定为下一任吉祥物,已经哭晕在厕所

消逝的铁血 发表于 2014-12-6 01:54:00

从那年对阵莉莉的一战成名开始,表现一直高光。
欧战苦主啊,太不容易了

brianzwb 发表于 2014-12-6 02:47:00

谢谢王姑娘的翻译 有大屁股是切尔西的幸运

baticostaldo 发表于 2014-12-13 13:33:00


http://i3.hoopchina.com.cn/blogfile/201412/13/BbsImg141844835843185_3120*4208.jpg
页: 1 [2]
查看完整版本: [翻译] 塞维双杰之大哥篇伊万诺维奇:侯塞“完美的一个”,我不在乎被低估