马云 发表于 2018-2-2 19:27:12

记者不会读门兴队名,俱乐部官推紧急“救场

最近,一位天空体育记者在转会截止日报道时多次读错门兴的名字,而门兴官推也对此事进行了调侃,并给这位记者提了一点友善而幽默的建议。
门兴全称普鲁士门兴格拉德巴赫,外文名为Borussia Mönchengladbach,在最近的转会截止日报道时,一位天空体育记者就连续多次读错俱乐部的名字,并最终直接放弃。

门兴官推一直是足球界的段子手,他们在推特上幽默地调侃道:“门鲁士穆兴……门鲁士……普鲁士门兴格罗布……”,随后还向这位记者建议:“下一个转会截止日,你还是直接说‘一支德国球队’吧。”

“凯尔特人VS普鲁士……一支德国球队”

然而,这已经不是第一次门兴的名字被搞混了,2016年,格拉斯哥一家酒吧就在推广门兴和凯尔特人的欧冠比赛时犯了难,他们在店外的小黑板上写道:“凯尔特人对阵普鲁士门……格……门兴……”

最终由于实在不知道门兴的全称怎么写,店家干脆划掉上面的错字,直接写上“一支德国球队”,小黑板上的内容也变成了“凯尔特人对阵普鲁士一支德国球队”,直接成为了门兴官推这个梗的由来,当时门兴官推也转发了这张图并进行了调侃。
页: [1]
查看完整版本: 记者不会读门兴队名,俱乐部官推紧急“救场