lover846600 发表于 2014-8-15 01:17:00

[留言板]转贴吧 罗马接近租借卡波内罗,再转租切塞纳

[留言板]转贴吧 罗马接近租借卡波内罗,再转租切塞纳由 lover846600 发表

http://i1.hoopchina.com.cn/blogfile/201408/15/BbsImg140803657057157_578*230.jpg


据TuttomercatoWeb消息,切塞纳体育主管福斯基刚刚对记者表示,就向河床租借中场Carbonero与罗马达成协议,红狼军团将会把该名球员租借到切塞纳直至本赛季结束。
福斯基表示,“我们确实对他感兴趣,但他是一个困难的目标,因为他远高出球队的平均水准。我们正在与一个水平够得上罗马队的球员谈判。当然,我们已经与红狼达成了协议。“
原文链接:http://tieba.baidu.com/p/3231108343

maryantonia 发表于 2014-8-15 02:22:00

太丑!
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_scared.gif

http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_scared.gif

朔夷001 发表于 2014-8-15 06:25:00

罗马玩借壳生蛋很嗨啊。

amethyst0228 发表于 2014-8-15 07:31:00

引用1楼 @maryantonia 发表的:
太丑!
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_scared.gif

http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_scared.gif

还好啊~~~

大德祥 发表于 2014-8-15 07:33:00

真是什么人都敢翻译。

大德祥 发表于 2014-8-15 07:43:00

原文说的是 foschi 说我们喜欢这个球员,但不容易签下他,因为这不是一个很普通的球员,这是一个真的很重要的罗马的球员。我们希望之后可以和罗马达成协议。
哪个体育经理会说一个没来的球员远高于自己球队平局水平?这种脑残说出的的话也好意思发!
不会意大利语的话,拜托请别胡吣!
原文地址在这里 http://www.tuttomercatoweb.com/cesena/?action=read&idtmw=583851

lover846600 发表于 2014-8-15 10:08:00

看了下此子的视频,活脱脱一个年轻版瓜林。

斯卡马卡 发表于 2014-8-15 14:35:00

引用5楼 @大德祥 发表的:
原文说的是 foschi 说我们喜欢这个球员,但不容易签下他,因为这不是一个很普通的球员,这是一个真的很重要的罗马的球员。我们希望之后可以和罗马达成协议。
哪个体育经理会说一个没来的球员远高于自己球队平局水平?这种脑残说出的的话也好意思发!
不会意大利语的话,拜托请别胡吣!
原文地址在这里 http://www.tuttomercatoweb.com/cesena/?action=read&idtmw=583851

我试了一下,就算用google机翻成英文或者中文也不会翻译出主楼的意思来...不知道是怎么办到的...

大德祥 发表于 2014-8-15 15:21:00

引用7楼 @斯卡马卡 发表的:

我试了一下,就算用google机翻成英文或者中文也不会翻译出主楼的意思来...不知道是怎么办到的...

   回复七楼
这就是发帖人按照自己的幻想胡编以满足自己狭隘和幼稚的虚荣心。
这是可以很容易看出发帖人的生活层次的。我对他表示同情!

索菲亚龙枪 发表于 2014-8-15 17:29:00

引用5楼 @大德祥 发表的:
原文说的是 foschi 说我们喜欢这个球员,但不容易签下他,因为这不是一个很普通的球员,这是一个真的很重要的罗马的球员。我们希望之后可以和罗马达成协议。
哪个体育经理会说一个没来的球员远高于自己球队平局水平?这种脑残说出的的话也好意思发!
不会意大利语的话,拜托请别胡吣!

原文地址在这里 http://www.tuttomercatoweb.com/cesena/?action=read&idtmw=583851

你是切塞纳球迷?

如果你不是罗马球迷请您离开这个专区

别人贴吧球迷每天辛辛苦苦替罗马球迷翻译转会动态,一句话翻得的简略点怎么了??

“我可以肯定地说我们对这名球员很有兴趣,不过他对我们来说是一个十分困难的目标,因为他并不是普通水准的球员,我们谈论的是一名配得上效力罗马的优秀球员。我们正在和罗马高层谈判争取达成一致。”
这是在后来置顶贴补正的翻译


配得上效力罗马的优秀球员,在贴吧发快报的时候略快说成高于切塞纳的球员平均水平,这有什么不达意的?人家体育主管的意思很明确,说这个球员是能够达到罗马一线队水平的(所以引进他是个重大成果啊~),比切塞纳一线队水平要高有问题吗?

“这就是发帖人按照自己的幻想胡编以满足自己狭隘和幼稚的虚荣心。
这是可以很容易看出发帖人的生活层次的。我对他表示同情!”

我也对您表示同情

waynesxs 发表于 2014-8-15 17:41:00

引用9楼 @索菲亚龙枪 发表的: 你是切塞纳球迷? 如果你不是罗马球迷请您离开这个专区 别人贴吧球迷每天辛辛苦苦替罗马球迷翻译转会动态,一句话翻得的简略点怎么了?? “我可以肯定地说我们对这名球员很有兴趣,不过他对我们来说是一个十分困难的目标,因为他并不是普通水准的球员,我们谈论的是一名配得上效力罗马的优秀球员。我们正在和罗马高层谈判争取达成一致。” 这是在后来置顶贴补正的翻译 配得上效力罗马的优秀球员,在贴吧发快报的时候略快说成高于切塞纳的球员平均水平,这有什么不达意的?人家体育主管的意思很明确,说这个球员是能够达到罗马一线队水平的(所以引进他是个重大成果啊~),比切塞纳一线队水平要高有问题吗? “这就是发帖人按照自己的幻想胡编以满足自己狭隘和幼稚的虚荣心。 这是可以很容易看出发帖人的生活层次的。我对他表示同情!” 我也对您表示同情
是的,动不动就瞧不起人的人才最该被同情。

卡普拉里 发表于 2014-8-15 19:16:00

http://v.youku.com/v_show/id_XNzU1ODA0NDg0.html
贴个优酷的视频,挺长的
这个年纪,技术应该已经定型了吧,如果能打好的话,貌似是弗洛仑齐的升级版卡列洪的身体升级版~

卡普拉里 发表于 2014-8-15 19:24:00

引用9楼 @索菲亚龙枪 发表的:

你是切塞纳球迷?

如果你不是罗马球迷请您离开这个专区

别人贴吧球迷每天辛辛苦苦替罗马球迷翻译转会动态,一句话翻得的简略点怎么了??

“我可以肯定地说我们对这名球员很有兴趣,不过他对我们来说是一个十分困难的目标,因为他并不是普通水准的球员,我们谈论的是一名配得上效力罗马的优秀球员。我们正在和罗马高层谈判争取达成一致。”
这是在后来置顶贴补正的翻译


配得上效力罗马的优秀球员,在贴吧发快报的时候略快说成高于切塞纳的球员平均水平,这有什么不达意的?人家体育主管的意思很明确,说这个球员是能够达到罗马一线队水平的(所以引进他是个重大成果啊~),比切塞纳一线队水平要高有问题吗?

“这就是发帖人按照自己的幻想胡编以满足自己狭隘和幼稚的虚荣心。
这是可以很容易看出发帖人的生活层次的。我对他表示同情!”

我也对您表示同情

没必要这样吧= =
他后来的评价虽然不好,但是让别人离开什么的也不好。。。
将心比心,记得当年球队想引进阿森纳一个边后卫,忘了谁,他经纪人就说从阿森纳去罗马相当于降级。。。这个翻译虽然没有这么难听,但是如果有人问萨巴你们缺中锋为什么不去YY蛮族,然后萨巴说拜仁的水平比我们高多了这不可能,肯定是要被喷的啊

Philipp_Owen 发表于 2014-8-15 20:02:00

又刮南美彩票,帕雷德斯都还没开奖呢

斯卡马卡 发表于 2014-8-15 23:39:00

引用9楼 @索菲亚龙枪 发表的:

你是切塞纳球迷?

如果你不是罗马球迷请您离开这个专区

别人贴吧球迷每天辛辛苦苦替罗马球迷翻译转会动态,一句话翻得的简略点怎么了??

“我可以肯定地说我们对这名球员很有兴趣,不过他对我们来说是一个十分困难的目标,因为他并不是普通水准的球员,我们谈论的是一名配得上效力罗马的优秀球员。我们正在和罗马高层谈判争取达成一致。”
这是在后来置顶贴补正的翻译


配得上效力罗马的优秀球员,在贴吧发快报的时候略快说成高于切塞纳的球员平均水平,这有什么不达意的?人家体育主管的意思很明确,说这个球员是能够达到罗马一线队水平的(所以引进他是个重大成果啊~),比切塞纳一线队水平要高有问题吗?

“这就是发帖人按照自己的幻想胡编以满足自己狭隘和幼稚的虚荣心。
这是可以很容易看出发帖人的生活层次的。我对他表示同情!”

我也对您表示同情

其实原来版本的翻译最大的问题是最后一句,后来译者自己也改正了。已经达成协议和正在努力达成协议区别还是很大的。
Siamo davanti a un calciatore davvero importante, da Roma. 原文里并没有“水平配的上罗马”这个意思,因此也不存在球员和切塞纳平均水平的比较。切塞纳球迷对此感到不爽也是可以理解的。这就好比如果罗马问切尔西租卢卡库,萨巴蒂尼说这是一个能力远高于我们平均水平的球员,罗马球迷会是什么感想。
当然这应该还是技术失误,也没有必要扣帽子。

大德祥 发表于 2014-8-15 23:45:00

引用9楼 @索菲亚龙枪 发表的:

你是切塞纳球迷?

如果你不是罗马球迷请您离开这个专区

别人贴吧球迷每天辛辛苦苦替罗马球迷翻译转会动态,一句话翻得的简略点怎么了??

“我可以肯定地说我们对这名球员很有兴趣,不过他对我们来说是一个十分困难的目标,因为他并不是普通水准的球员,我们谈论的是一名配得上效力罗马的优秀球员。我们正在和罗马高层谈判争取达成一致。”
这是在后来置顶贴补正的翻译


配得上效力罗马的优秀球员,在贴吧发快报的时候略快说成高于切塞纳的球员平均水平,这有什么不达意的?人家体育主管的意思很明确,说这个球员是能够达到罗马一线队水平的(所以引进他是个重大成果啊~),比切塞纳一线队水平要高有问题吗?

“这就是发帖人按照自己的幻想胡编以满足自己狭隘和幼稚的虚荣心。
这是可以很容易看出发帖人的生活层次的。我对他表示同情!”

我也对您表示同情

   我正是切塞纳球迷
这帖子发在了意甲主页上,我当然对这种不尊重的行为要嗤之以鼻。如果不尊重,回家关上门对你父母随便怎么样,那是你的事情。出来了就不要放肆。
这件事事理本直,你请勿复言!

向卡特致敬 发表于 2014-8-17 14:22:00

很有巨星相
页: [1]
查看完整版本: [留言板]转贴吧 罗马接近租借卡波内罗,再转租切塞纳