引用19楼 @小巴扎 发表的:
骚年(或*河蟹*)为了广大青少年身心健康,再来几篇
那就别健康了。
你啥时候复出啊!?
引用20楼 @Edwin.Dennis 发表的:
这翻译简直炫酷
谢谢
引用21楼 @优质混凝土 发表的:
厉害
~
我继续努力吧
引用22楼 @toucHero 发表的:
翻译的很不错
谢谢啊
引用23楼 @Jadeqmz 发表的:
标题屌炸天,也没个文豪出来对个下联?
好期待
引用24楼 @wjlyjdchu 发表的:
这翻译,真是炫酷
3Q
前瞻帖你们就不能好好讨论一下比赛吗水笔们!!!
(JOE我尽力了,括弧里面的话删掉)
建议小黑屋LZ
引用46楼 @GIJoe 发表的:
3Q
狠抱硬磨xjbt?
贵妇床战凭何技?
裹单驭马竞腰力!
引用50楼 @诡辩士098 发表的:
贵妇床战凭何技?
裹单驭马竞腰力!
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_ahh2.gif
淫湿做对的来了
翻译太nb导致我不知道该说什么好……
引用41楼 @GIJoe 发表的:
那就别健康了。
你啥时候复出啊!?
我一直在啊,不是小托蒂
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_erte.gif
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_dance3.gif
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_dance3.gif
不错不错
你不散卡就不散卡,找这理由干嘛
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_mannen.gif
这卡偷偷散的....
接姐姐~
你妇加油
标题太风骚
现在真是人才辈出。。。
翻译好牛逼!希望阿囧发功