内马尔的进球让拜仁希望陨灭,巴萨进入欧冠决赛
内马尔的进球让拜仁希望陨灭,巴萨进入欧冠决赛由 徐丽质2001 发表原文地址:http://www.espnfc.us/blog/the-match/60/post/2445644/barcelona-champions-league-final-neymar-goals-doom-bayern
Barcelona reach Champions League final after Neymar goals doom Bayern
内马尔的进球让拜仁希望陨灭,巴萨顺利进入欧冠决赛
MUNICH -- Three points on Bayern Munich"s 3-2 win vs. Barcelona, which results in a 5-3 aggregate win for Barca in the Champions League semifinals
慕尼黑 - 拜仁慕尼黑3-2主场击败巴萨赢得3分,这使得欧冠半决赛的总比分为5:3,巴萨成为最后的赢家。
1. Barcelona move on to Berlin 巴萨赢得了去柏林的入场券
It was a night that saw Barcelona return to the Champions League final for the first time since 2011, their attack reassert why we may be watching one of the all-time
great forward lines and the need for Pep Guardiola to reassess a lot of his work.
今夜,人们见证了自2011年以来,巴萨第一次重返欧冠决赛。他们的进攻再次表明我们可能正在见证一个空前伟大的锋线组合,他们的进攻同样表明瓜迪奥拉需要重新评估他的努力。
This 3-2 semifinal second-leg win for Bayern ensured Barca only won by 5-3 on aggregate, but it nonetheless keeps Luis Enrique"s side on course for a treble.
半决赛第二回合3:2的胜利让拜仁确保巴萨只能以5-3的总比分赢得比赛,可是这足以保证路易斯·恩里克的球继续走在三冠王的路上。
It is an apt number because the story of this season has been their magic front three of Lionel Messi, Luis Suarez and Neymar, who settled this tie long before it became an inconsequential free-for-all towards the end.
这是一个恰如其分的数字,因为这个赛季的故事一直是他们魔术一般的前场三叉戟:里奥梅西,路易斯·苏亚雷斯和内马尔,他们很早以前就奠定了这场比赛的基调,让它在接近尾声的时候成为了一场无关紧要的免费盛宴。
Neymar was the man who scored both away goals, but there was so much more to the way the trio links and how lusciously brilliant they are together.
内马尔是那个打进了两个客场进球的人,但有三人组的链脸方式以及他们在一起会有多么灿烂辉煌意味着更多更多。
It was the same sequence for both goals: a Messi touch, a Suarez square and a Neymar finish. For the first, the through ball of the Argentine was the divine moment, while for the second, the Uruguayan did the best work.
两个进球有着相同的顺序:梅西的触球,苏亚的直传,内马尔的终结。第一球,阿根廷人的直塞球是神圣的一刻;第二球,乌拉圭人工作最佳。
Neymar"s running made it all possible and it is looking increasingly close to impossible to prevent even one of them from scoring in any given game.
内马尔的跑动使这一切成为可能。 想要阻止哪怕他们之间的任何一人在任何比赛中得分已经越来越不可能。
That they so quickly picked Bayern off after Medhi Benatia"s seventh-minute opening goal was a case in point. They just switched it on.
在Medhi Benatia第七分钟的进球后他们如此快就把刚刚起飞的拜仁给拉了下来, 就是一个很好的例子。他们不过刚刚开始启动。
Suarez eventually had to go off with a tight hamstring, which temporarily disrupted the dynamic, but whether it is the defence of Barcelona or Real Madrid they meet in
the final, they are going to have a real job to disrupt the attacking play.
由于脚筋不适,苏亚雷斯最终不得不下场,MSN动力暂时熄灭。但无论决赛中与他们相遇的是尤文(原文此处有错)的防守球员还是皇马的防守球员,他们想要破坏这一攻击组合且有得真正的工作要做。
Bayern did show impressive resilience to recover some respect in the second half as Robert Lewandowski and Thomas Muller added to Benatia"s goal to at least win this leg, but it didn"t really matter -- Barca"s front three had already produced when it mattered most.
拜仁确实表现出不俗的韧性,下半场莱万多夫斯基和托马斯·穆勒相继进球,加上Benatia的进球,拜仁至少取得了这一回合的胜利,赢得了一些尊重。但它并没有真正解决问题 - 在最要紧的时候巴萨的前
场三人已经把问题解决了。
Now, the Camp Nou club is back on the stage that matters most. They can also become the only club to win two separate trebles, and that is down to their own magic trio.
现在,诺坎普俱乐部又回到了最重要的阶段。感谢他们的魔力三人组,巴萨可能成为唯一赢得两个独立三冠的俱乐部。
待续
2. Another semifinal exit for Guardiola 瓜迪奥拉再次半决赛出局
For a fourth successive time, a Champions League semifinal game went wrong for Guardiola. 连续四次,瓜迪奥拉的欧冠半决赛出了问题。
He knew Barca probably have the best counterattack in the world but he just couldn"t work out a way to deal with it. Chasing the tie after starting 3-0 down, there
were too many precarious balances for Bayern to strike and, ultimately, they were truly toppled over.
他知道巴萨可能拥有这世界最好的反击,但他就是无法找出一个办法来解决它。在0-3落后开场之后进行比赛,拜仁需要打破太多危险的平衡。最终,他们被打倒了。
Guardiola"s aggregate score in Champions League semifinals with Bayern is 10-3 against. From a historical point of view that doesn"t look good, although history won"t record that they didn"t always look totally out of this tie.
瓜迪奥拉的拜仁欧冠半决赛总比分为10-3。从历史角度来看,这并不好看。虽然历史也不会记录比赛中他们并不是从头到尾都不在状态。
Guardiola made mistakes, but much like last year when Real Madrid prevailed 5-0 over two legs, there were many mitigating circumstances to the scale of the score.
瓜迪奥拉犯过错误,但是更像去年皇马两回合5-0战胜拜仁的情景,相对于悬殊的比分,有很多能够颜面的场景。
For example, Bayern were very much on equal terms as regards play in the first leg until Messi just decided to take over in the 76th minute, and it was much the same in Munich on Tuesday.
例如,第一回合的比赛直到梅西决定在76分钟接管比赛之前,拜仁的表现与巴萨相当。同样的情景也发生在星期二的慕尼黑.
For eight thrilling minutes, it did look like Guardiola might have come up with something. It seemed that Bayern might have managed the right mix between attack and control to at least make a game of it.
扣人心弦的八分钟里,看起来瓜迪奥拉的确有可能拿出什么东西。看起来,拜仁有可能找到了攻击和控制的正确配方并用它来赢得一场比赛。
The way they scored their first goal, through a Benatia header direct from a Xabi Alonso corner, seemed to expose a Barca error that they may have been able to repeatedly exploit.
阿隆索的角球直接找到Benatia,Benatia头球得分。他们取得第一个进球的方式似乎暴露出一个巴萨的错误,而这个错误他们也许可以反复利用。
However, Messi then produced and, in doing so, exposed repeated problems in the Bayern defence, a fault Guardiola sides have had before.
遗憾的是,梅西开始做饼,并且在做饼的时候暴露出拜仁防守中反复出现的问题,这个错误瓜迪奥拉的队伍过去就曾经出现。
The coach might have to consider his overall plan, given that this area has always been a disproportionately big weak spot even when his sides have been at their best
教练可能需要重新考虑他的总体规划,即使他的队伍处在最佳状态的时候,这个领域就一直是一个不成比例的大弱点。
This is not say a purist like him should abandon the philosophy that has put him on such a lofty platform, but minor tweaks could have major effects and might well have prevented such a profound gap in the score.
这并不是说,一个象他一样的纯粹(艺术足球追逐)者应该放弃已经把他放在这样一个崇高平台的哲学,但小小的调整可能带来重大的影响,可能能够阻止比分上如此深的差距。
It also can"t be forgotten that Bayern were missing major players such as Arjen Robben, Franck Ribery and David Alaba, all three of whom would have allowed Guardiola
to better apply his more preferred game plan.
同样不能忘记的是,拜仁缺少了诸如罗本,里贝里和大卫阿拉巴这样的主要球员,这三个人将能够使得瓜迪奥拉能够更好地运用更优选的比赛计划。
Given those restrictions, the manner in which they still scored three goals -- and kept pressing and kept going -- does deserve a certain credit. Lewandowski"s strike
was a beauty, and Thomas Muller"s was also impressive.
在这些限制条件下,他们仍然打进三球 - 并保持压力和继续前进 - 他们的比赛方式确实值得肯定。莱万多夫斯基的攻击很美,托马斯·穆勒的表现也很出色。
It"s fair to wonder why Bayern didn"t show the thrust with which they finished the tie in the first leg and what they could have done with their main stars available.
人们会很公平自然地去猜测为什么拜仁并没有表现出他们在首回合所展现出来的冲击力;如果他们的主要球星能够上场拜仁又能够有何等表现。
Guardiola has already taken steps to address those injury issues for next season, with the recent undignified departure of the Bayern medical team.
瓜迪奥拉已经采取措施来解决下个赛季的伤病问题--拜仁医疗队最近并不那么有体面地离开了。
This defeat has certainly left his Champions League record looking a bit more undignified itself but should not lead to some of the wilder reassessments of a brilliant
manager, though it does undeniably affect his status.
这场失利无疑使得瓜迪奥拉的欧冠记录本身看起来有点儿更不大体面。但也不应该引发对于一位辉煌的管理人的近乎疯狂和幸灾乐祸的重新评估,尽管这一失利不可否认地影响了他的地位。
3. Barcelona"s front three make the difference 巴萨的前场三人引发了不同
Among the chaos, it was remarkable to see how Messi stayed so serenely calculating. For the eight minutes between Benatia"s opening goal and Neymar"s equaliser, it did
seem like there was a game on and that this game was evolving into a proper event.
在混乱中,看到梅西是如何如此安详地进行计算--简直是异乎寻常。在Benatia的开瓶球到内马尔的追平球之间的8分钟,看起来确实有一个游戏在进行,并且这游戏最终发展为一个合适的事件。
The growing buzz and expectation in the Allianz Arena stands certainly made it feel that way, and it seemed that energy was translating into the touches of the Bayern
players. They were suddenly first to everything. There was belief. There was intensity.
在安联球场看台不断增长的激动和期望营造出这样一种感觉,似乎能量被转换成拜仁球员的触球,它们突然优先于任何事物,信念有了,强度有了。
Then, yet again, there was Messi. 然后,然而再一次,有梅西。
On the quarter-hour, despite all of the home side"s pressing and hassling and the little time they were allowing Barca as they rushed for a second, the Argentine
finally found himself in play about 30 yards from goal.
在一刻钟内,无视主队一方所有的压制和制造的困难,无视主队在急与制造第二个进球的同时不给巴萨一点时间,,阿根廷终于在比赛中发现自己距离球门只有30码。
Typically, he maximised it. Although the nature of Bayern"s approach ensured there was a lot of space in behind their defence, there was still only one gap and one
possible pass for Messi to try if it was to lead to an immediate chance on goal.
通常情况下,他最大限度利用了这一点。虽然拜仁的做法本质上使得他们的防守身后有很大的空间,但是也仍然只有一个缺口,一个可能的传球路线让梅西去尝试,尝试它能否导致一个直接进球的机会。
It was going to require the kind of calm that seemed at odds with the entire feel of the game. Not a problem.
这需要一种淡定,一种与整个游戏此时共同的情感完全不符的淡定。这不是个问题。
Messi again elevated himself above it all and his strike partners showed their elite qualities, which are just below his level.
梅西再次提升了自己,超过了一切,他的锋线伙伴也都表现出他们的精英气质,仅次于他的水平。
The Barcelona No. 10 threaded his pass through the gap to find Suarez, who himself sleekly set up Neymar.
巴萨10号的传球从缺口一路穿越了,找到苏亚雷斯,苏亚雷斯很平顺地为内马尔铺平了道路。
That was the moment. That was the killer. The goal immediately sapped all of Bayern"s belief and intensity and dispelled all doubt in Barca.
那就是那一瞬,那就是杀手。这个进球立刻削弱了拜仁所有的信念和强度,并打消了巴萨所有的疑虑。
Neymar"s second, as good as it was, was a mere detail, while Marc-Andre ter Stegen"s four brilliant saves were mere footnotes, although real questions may be asked of Lewandowski"s poor finishing until he eventually plundered a brilliant second-half goal with a curled strike.
内马尔的第二个进球,尽管很好,更多是一个单纯的细节,而马克 - 安德烈 特尔史特恩的四大精彩扑救是单纯的注脚。真正的问题可能是莱万多夫斯基奇臭的终结,直到他最终以一个弧线球掠取了一个辉煌的下半场进球。
The game by that point was an effective exhibition, after Messi, Suarez and Neymar had already provided one of their own.
一直到此,比赛都是一个效率展览,此前,梅西、苏亚雷斯和内马尔已经提供了一个他们自己的效率展。
页:
[1]