我觉得曼联打中下游球队,甚至低级别联赛不会打的很好的原因,可能就是对方抢的太凶…我感觉我们现在没有谁能够抢的很凶了… 引用11楼 @六秒才泄 发表的:
session 有 “a period devoted to a particular activity” 的释义,结合语境来看的话解释成上一次训练课或者上一次踢球都比上一个赛季来得切合文意。
事实上,session 的“学期”的释义在字典中是 “the period during the year or day in which a school conducts classes” ,是只针对学校的,不能用于竞技体育,没有“赛季”这种衍生意,赛季就是 “season” 不是 “session”,把 “session” 翻译成“赛季”完全就是望文生义的误译。
引用7楼 @Didiaoyingming 发表的:
这里的the last session明显是指上一次训练课
不好意思,确实是错看成了season。从原文语境看,这里应当指的是训练中某个阶段的训练项目吧。已改正。 明显是提醒球员要为了他而拼命,可你总XJB排阵,位置适应性都不够,怎么发挥100%,明显感觉现在场上球员是有劲使不出,比较明显的就是天使,法尔考,鲁尼 引用23楼 @aristowang 发表的:
不好意思,确实是错看成了season。从原文语境看,这里应当指的是训练中某个阶段的训练项目吧。已改正。
楼主勘误效率真高,赞一个
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_dance.gif
页:
1
[2]