安帅:卡西遭嘘?这很正常,他最后得到了掌声
[流言板]安帅:卡西遭嘘?这很正常,他最后得到了掌声由 SRSiete 发表http://c1.hoopchina.com.cn/uploads/star/event/images/150215/bmiddle-9a57715e69b0ed9397a412399c3671fd61b71d79.jpg
“针对我的嘘声或者针对球队的嘘声很正常,对所有人来说,以0-4的比分输掉德比是很失望的。我们所有人都明白,皇马需要赢球和支持。当事情进展不顺时,很难去支持球队,对于球迷的支持,皇马全队表示感谢。”在2-0战胜拉科鲁尼亚之后,安切洛蒂在接受采访时如此说道,皇马主帅继续说道:
“卡西遭到了嘘声?就像平时一样,嘘声出现在比赛刚开始的时候,之后随着卡西在比赛中的表现,嘘声就结束了,他最后得到了掌声。”
安切洛蒂评价了本场比赛C罗的发挥,“C罗在技术方面的成长是肯定的,虽然他没有进球,但是他是一名危险的球员,击中一次横梁,贡献一次助攻,没有传球失误,不错。”
伊斯科本场比赛打进了一粒精彩的进球,安帅表示,“我不认为他是引领球队的那个球员,他现在踢得很有效率,和全队一起努力。他此刻的状态很不错,必须继续享受伊斯科的比赛。”
本场比赛伊拉拉,克罗斯,伊斯科出任三名中场球员,安帅指出了他们三人的不足之处,“他们三个人离皮球实在太近了,这没有帮助我们很好控住球权。”
马塞洛因伤在场边看完了比赛,他的伤势令皇马球迷感到担心,安帅表示他能出战下周欧冠的比赛,“马塞洛没有问题,他能够踢欧冠比赛。”
来源:[阿斯报]
查看更多足球新闻 “他们三个人离皮球实在太近了,这没有帮助我们很好控住球权。”
看不懂。。。翻译问题吗? 这神翻译。硬是看不懂。。。 引用1楼 @flyingkxh 发表的:
“他们三个人离皮球实在太近了,这没有帮助我们很好控住球权。”
看不懂。。。翻译问题吗?
我看的英语翻译,说的是当我们有球权时,有时候他们站得太近,这不利于我们控制球权。应该说的是三人之间站位的问题。 引用1楼 @flyingkxh 发表的:
“他们三个人离皮球实在太近了,这没有帮助我们很好控住球权。”
看不懂。。。翻译问题吗?
就像遛猴一样 圈越大越不好抢...
引用1楼 @flyingkxh 发表的:
“他们三个人离皮球实在太近了,这没有帮助我们很好控住球权。”
看不懂。。。翻译问题吗?
就像遛猴一样 圈越大越不好抢...
页:
[1]