[Fred the RED] 20150315 英超第29轮 曼联 3-0 托特纳姆热刺 赛后采访(中英字幕)
"http://player.youku.com/player.php/sid/XOTEzNDU4NTM2/v.swf看不了优酷看土豆:
"http://www.tudou.com/v/Mj474R5jQqw/&bid=05&rpid=53610163&resourceId=53610163_05_05_99/v.swf
看不了土豆看哔哩哔哩:
"http://static.hdslb.com/miniloader.swf
听 译:殒落的蝴蝶
校 对:Farrtruthy balabalaus
时间轴:T-Mao
压 制:T-Mao
Fred the RED用户组现招收各方高手(视频听译&制作,长文翻译)。不要担心门槛高,只要你有一颗为魔区添砖加瓦的心,表傲娇啦,表害羞啦,表犹豫啦,我们都张开双臂欢迎你的加入!有意者请联系@cyril116 或 @sunnyferguson ~
[ 此帖被T-Mao在2015-03-16 23:22修改 ] 我们究竟是生活在一个怎样扭曲的世界啊
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_shrug.gif
手动顶贴!
我们
究竟是生活在
一个怎样扭曲的世界啊
当天空不再晴朗
当河流不再流淌
当鲁尼如此进球
当曼联如此漂亮
我们
究竟是生活在
一个怎样扭曲的世界啊
[匿!] 都是世界的错!
[匿!] .说实话我还是比较佩服外国的采访记者,被+2不冷不热地嘲讽了一番也没啥反映反而问了一个比较有调理的问题自己下台结尾
给国内(尤其港台)的估计就刻意追问找冲突然后乱写了 引用4楼 @Promised_Land 发表的:
.说实话我还是比较佩服外国的采访记者,被+2不冷不热地嘲讽了一番也没啥反映反而问了一个比较有调理的问题自己下台结尾
给国内(尤其港台)的估计就刻意追问找冲突然后乱写了
恩 我做视频的时候 也这么觉得 同时我也觉得加尔也很淡定 两边就一本正经的高冷
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_laugh7.gif
引用5楼 @T-Mao 发表的:
恩 我做视频的时候 也这么觉得 同时我也觉得加尔也很淡定 两边就一本正经的高冷
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_laugh7.gif
哈哈,+2那就是拐着弯骂人,被骂了还不好喷回去。。。。。。 引用7楼 @Promised_Land 发表的:
哈哈,+2那就是拐着弯骂人,被骂了还不好喷回去。。。。。。
我觉得是范老师没听懂人家问什么~~~~~~~~~~~~~ rat race for the top 4 ......... 看见Tmao了…
pad看视频悲剧中… 毛局居然亲自来做字幕。。。。。。。 不如以后都发在B站吧!方便吐槽=。= 引用8楼 @farrtruthy 发表的:
我觉得是范老师没听懂人家问什么~~~~~~~~~~~~~
同感,感觉加尔貌似没什么幽默感,如果以前是爵爷被问到鲁尼的庆祝动作的时候,应该会很开心的回答!而不会像加尔那样严肃 作为一个莫耶斯的支持者,我想说,到目前为止,范加尔的球队有两点比莫耶斯的球队强:一是更衣室,无论胜负,球队还很团结。二是,我们真的一直在欧冠区。 top (?) manchester united
--->
top draw manchester united 引用15楼 @Robbie_LJ 发表的:
top (?) manchester united
--->
top draw manchester united
这里的draw是解释成平局还是签表呢?
我们翻译的时候考虑过draw,但是中文好像说不通
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_shrug.gif
请指教
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_momo.gif
引用16楼 @farrtruthy 发表的:
这里的draw是解释成平局还是签表呢?
我们翻译的时候考虑过draw,但是中文好像说不通
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_shrug.gif
请指教
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_momo.gif
top draw的意思处在一个很好的状态或者是特别好的东西。 引用17楼 @Robbie_LJ 发表的:
top draw的意思处在一个很好的状态或者是特别好的东西。
你说得对!!!!!!!
@殒落的蝴蝶 我们两个应该关小黑屋一个星期来反省一下。。
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_shrug.gif
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_shrug.gif
引用18楼 @farrtruthy 发表的:
你说得对!!!!!!!
@殒落的蝴蝶 我们两个应该关小黑屋一个星期来反省一下。。
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_shrug.gif
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_shrug.gif
引用17楼 @Robbie_LJ 发表的:
top draw的意思处在一个很好的状态或者是特别好的东西。
我去反省了! 引用18楼 @farrtruthy 发表的:
你说得对!!!!!!!
@殒落的蝴蝶 我们两个应该关小黑屋一个星期来反省一下。。
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_shrug.gif
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/icon_shrug.gif
http://b1.hoopchina.com.cn/post/smile/smile.gif
不用不用,翻译辛苦了。能为魔区做贡献就是好的。
页:
[1]
2